Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Capital - Инвестиций"

Примеры: Capital - Инвестиций
With respect to portfolio investment, most countries in the survey are slowly developing formally organized capital markets. Что касается портфельных инвестиций, то в большинстве стран, включенных в выборку при проведении упомянутого обследования, медленно развиваются организованные фондовые рынки.
Consequently, social protection programmes aim to tackle many aspects of poverty through investment in human and social capital. Вследствие этого программы социальной защиты направлены на борьбу со многими аспектами нищеты за счет осуществления инвестиций в человеческий и социальный капитал.
Cities concentrate people, goods, capital investments, infrastructure and knowledge. Города являются местом концентрации людей, товаров, капитальных инвестиций, инфраструктуры и знаний.
It must reaffirm, by practical, results-oriented activity, the utility of investing political capital in multilateral initiatives. Практической деятельностью с прицелом на конкретные результаты, она должна подтверждать полезность инвестиций политического капитала в многосторонние инициативы.
Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in those countries. Необходимо также изменить нормы финансового регулирования в целях привлечения долгосрочных капиталов для инвестиций в производственный сектор этих стран.
The concept involves developing countries using domestic capital to invest in the MDGs in return for payment of debt to partners. Эта концепция предусматривает использование развивающимися странами внутреннего капитала для инвестиций в реализации проектов по достижению ЦРДТ в обмен на выплату задолженности партнерам.
Building the country and its infrastructure necessitates more capital investment. Национальное строительство и укрепление инфраструктуры страны требуют больших финансовых инвестиций.
An enabling business environment is critical in order to attract and absorb stable and longer-term capital for domestic and international investment. Важное значение для привлечения и использования устойчивого и долгосрочного капитала для внутренних и международных инвестиций имеют благоприятные условия для предпринимательской деятельности.
Municipalities have land, but no capital to invest. Муниципалитеты имеют землю, но не имеют капитала для инвестиций.
Unfortunately, African agriculture is still characterized by underinvestment, as evidenced by low levels of capital stocks. К сожалению, африканское сельское хозяйство по-прежнему характеризуется недостаточностью инвестиций, о чем свидетельствуют низкие уровни акционерного капитала.
Such measures can be effective only if backed by the necessary political, social and economic capital. Такие меры могут быть эффективными только в том случае, если они пользуются поддержкой в виде необходимых политических, социальных и экономических инвестиций.
In measuring GERD, the FM includes capital expenditures both on fixed assets and land. В целях измерения ВЗНИОКР Руководство Фраскати предусматривает включение инвестиций в капитальные активы и землю.
Breakdowns of past capital expenditures would need to be imputed. Потребуется произвести условную разбивку имевших место в прошлом инвестиций.
Data source: UNCDF MIS data from 20 programme (countries without capital investments in 2006 excluded). Источник данных: данные Системы управленческой информации ФКРООН по 20 программам (не включены страны, не получившие в 2006 году капитальных инвестиций).
This followed the rebuilding of the capital, Beirut, renewed investment in the country and the return of a significant portion of the Lebanese diaspora. За этим последовало восстановление столицы Бейрута, возобновление притока инвестиций в страну и возвращение значительной части ливанской диаспоры.
The accumulation of physical capital, technological change and investment in urban areas contributes to this outcome. Этому результату способствует накопление в городских районах физического капитала, технологических новшеств и инвестиций.
These capacity-building efforts are then followed up with capital investment provided by AfDB and other donors. За этапом наращивания потенциала следует этап капитальных инвестиций, финансирование которых обеспечивается Африканским банком развития и другими донорами.
However, capital will flow only to the companies, projects and countries where the risks and likely return on investments are predictable and acceptable. Вместе с тем капиталы будут вкладываться лишь в те компании, проекты и страны, риски и вероятная отдача инвестиций в которых являются предсказуемыми и приемлемыми.
While Nigeria had an enormous potential for high agricultural productivity, it continued to be hampered by an inadequate technological base and insufficient capital investment. Несмотря на то, что Нигерия обладает громадным потенциалом для повышения производительности сельского хозяйства, усилия властей в этом направлении по-прежнему сдерживает отсутствие надлежащей технологической базы и достаточного объема финансовых инвестиций.
As a result, many local authorities are ill-equipped to engage in strategic urban planning, local economic development and pro-poor capital investment. В результате этого многие местные органы власти не располагают надлежащими средствами для стратегического планирования городского хозяйства, развития местной экономики и инвестиций капитала в интересах малоимущего населения.
While the capital costs may be higher, material, energy and other costs savings can permit relatively short payback periods. Несмотря на возможность повышения капитальных затрат, снижение материальных затрат, расходов на электроэнергию и других издержек будет обеспечивать окупаемость инвестиций за относительно короткие сроки.
Barriers to investment should be removed and incentives created for channelling capital so as to promote the use of new and existing technologies. Необходимо устранить барьеры на пути инвестиций и обеспечить стимулы для направления капитала в русло содействия применению новых и существующих технологий.
Domestic financing should be encouraged over unstable foreign capital. Стимулирование внутригосударственных инвестиций вместо ориентации на нестабильно поступающие иностранные капиталовложения.
IIAs represent the international dimension of a rules-based approach to governing foreign investment and productive capital flows in a predictable and non-discriminatory manner. МИС представляют собой международное измерение основанного на нормах подхода к регулированию потоков иностранных инвестиций и производительного капитала на предсказуемой и недискриминационной основе.
In conclusion, research and development expenditure should be recognized, in principle, as part of capital formation. В конечном итоге затраты на научные исследования и опытно-конструкторские разработки следует в принципе признать в качестве инвестиций в основной капитал.