Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Capital - Инвестиций"

Примеры: Capital - Инвестиций
At the same time, Africa has been marginalized from international private capital, including foreign direct investment, and portfolio and non-concessional flows, owing to its perceived risk. В то же время Африка во многом остается в стороне от международных потоков частного капитала, в том числе прямых иностранных, портфельных и коммерческих инвестиций, поскольку считается, что инвестиции в этом регионе связаны с повышенным риском.
Economic globalization and deeper economic integration require new global regulatory regimes to deal with specific aspects of capital flows, foreign direct investment and competition. Процесс экономической глобализации и углубление экономической интеграции требуют новых режимов глобального регулирования в отношении конкретных аспектов движения капитала, прямых иностранных инвестиций и конкуренции.
Instead of continuing to be net exporters of capital the developing countries must participate actively in international trade and receive substantial resources from foreign direct investment. Развивающиеся страны не должны оставаться чистыми экспортерами капитала, а должны активно участвовать в международной торговле и получать значительный объем ресурсов по линии прямых иностранных инвестиций.
Without these flows, governments and the local private sector would not be able to reduce their cost of capital by tapping private foreign savings. В отсутствие притока таких инвестиций правительства и местный частный сектор не были бы способны снизить сопряженные с мобилизацией капитала издержки за счет задействования частных иностранных сбережений.
The bulk of savings will come from domestic resources, but foreign capital can provide a valuable supplement to finance investment and growth. Основная часть сбережений поступает из внутренних источников, однако ценным дополнением внутренних ресурсов для финансирования инвестиций и роста может служить иностранный капитал.
That is the only way to allow capital flows to have a real impact in reducing poverty and increasing opportunity for African investments. Это единственный способ создать условия для реального воздействия потоков капитала на снижение уровня нищеты и расширение возможностей для африканских инвестиций.
In the absence of political stability, which is essential for attracting foreign investment and capital, the countries of Africa will find it difficult to embark on any serious development programmes. В отсутствие политической стабильности, которая является необходимым условием для привлечения иностранных инвестиций и капитала, африканские страны не смогут приступить к осуществлению каких-либо серьезных программ развития.
Bond issues were used almost entirely for refinancing maturing debt obligations, while bank loans and investment in local exchanges contributed very little to total capital inflows. Практически во всех случаях для рефинансирования долговых обязательств с приближающимся сроком погашения использовались облигационные займы, а на долю банковских займов и инвестиций в ценные бумаги местных фондовых бирж приходилась весьма незначительная часть совокупного притока капитала.
Nevertheless, imports of capital goods were lower in quite a few countries that witnessed reductions or fairly small increases in domestic investment. Тем не менее, импорт товаров производственного назначения снизился во многих странах, в которых объем внутренних инвестиций уменьшился или возрос лишь незначительно.
All of the aforementioned measurement issues have a direct bearing on current and constant price investment flows and consequently on measures of productive capital, wealth and productivity. Все вышеупомянутые вопросы измерения имеют прямое отношение к потокам инвестиций в текущих и постоянных ценах и, следовательно, на меры производительного капитала, богатства и производительности.
In these circumstances, the identification of investment priorities for railway safety and optimal use of capital investment is a matter of urgency. В сложившихся условиях вопрос определения приоритетных направлений инвестиций для обеспечения безопасности перевозочного процесса и максимальной эффективности капитальных вложений стоит очень остро.
The capital account, traditionally a surplus account, has been in deficit since 2000, thus depriving Zimbabwe of much needed foreign direct investment. Капитальный счет, традиционно являвшийся позитивным счетом, начиная с 2000 года имеет дефицит, что лишает Зимбабве столь необходимой помощи в виде прямых иностранных инвестиций.
Consequently, an initial capital injection is required so that public and private investments rise simultaneously and set the economy on a new growth footing. Поэтому необходимы первоначальные капиталовложения, с тем чтобы происходил одновременный рост государственных и частных инвестиций и чтобы экономика пошла по новому пути развития.
Among these concerns are those relating to reversing decline in official development assistance, foreign debt, and capital fluctuations and the volatility in direct private investments. К этой обеспокоенности следует отнести восстановление прежнего уровня сократившейся в последнее время официальной помощи на цели развития, озабоченность проблемой внешней задолженности и колебаниями потоков капитала, а также проблемой неустойчивого характера прямых частных инвестиций.
As Assistant Secretary-General McAskie pointed out, that task will require a new investment of intellectual capital aimed at developing a strategic peacebuilding framework. Как отметила помощник Генерального секретаря Макаски, эта задача потребует новых инвестиций в виде интеллектуального капитала, призванных содействовать развитию стратегических рамок миростроительства.
Not only do PPPs offer in large part a private sector substitute for public capital investment, but they carry the potential for achieving a range of collateral benefits. ЗЗ. ПГЧС не только позволяет заменить значительную часть государственных инвестиций частными средствами, но и открывает возможности для получения целого ряда дополнительных преимуществ.
Short-term political expediency can sometimes militate against the commitment of large-scale capital expenditure on projects which may not bear fruit for a number of years. Краткосрочные политические соображения иногда мешают мобилизации крупных инвестиций на цели осуществления проектов, которые в результате на протяжении многих лет не дают никакой отдачи.
Why do the poorest and most needy countries get the lowest levels of private capital investment? Почему же самые бедные и наиболее нуждающиеся страны получают наименьшую долю частных инвестиций?
High levels of liquidity among both equity and debt investors signal that there remains sufficient capital in the present market to continue funding this expansion. Высокая ликвидность на рынках как акционерных, так и облигационных форм инвестиций свидетельствует о том, что в настоящее время на рынке по-прежнему имеется достаточно капитала для дальнейшего финансирования развития этого сектора.
Investment in capital assets grew by 4.8 per cent compared to 1997 (in contrast to previous years, when it was in steady decline). Объемы инвестиций в основной капитал возросли по сравнению с 1997 годом на 4,8% (в отличие от предыдущих лет, когда они постоянно сокращались).
The development of a well-regulated capital market, in turn, can be a positive factor to attract more foreign direct investment and allow more linkages between domestic firms and transnational corporations. Формирование должным образом регулируемого рынка капитала в свою очередь может стать позитивным фактором для привлечения дополнительных прямых иностранных инвестиций и расширения связей между отечественными фирмами и транснациональными корпорациями.
Amid dramatic increases in global trade, direct investment and capital flows, there has been a growing tendency for economic changes in any country to increasingly reflect developments worldwide. Наряду с резким увеличением объемов мировой торговли, прямых инвестиций и потоков капитала в каждой стране все четче проявляется тенденция к проведению экономических преобразований, с тем чтобы лучше учитывать происходящие в мире изменения.
Since private capital inflows, in particular foreign direct investment, lag behind rather than lead growth, the task of filling the resource gap inevitably falls on official financing. Поскольку приток частных капиталов, и в частности прямых иностранных инвестиций, отстает от темпов роста, а не выступает движущей силой этого процесса, бремя восполнения нехватки ресурсов неизбежно ложится на официальное финансирование.
The impact of government investment in social capital can be at least as great, and possibly more sustainable, than other forms of investment. Эффективность инвестиций правительства в социальный капитал может быть не менее высокой, а возможно и даже более продолжительной по своему воздействию, чем другие формы инвестиций.
On the side of recipient countries, much progress has been made in implementing economic reforms and liberalizing foreign investment regimes in order to attract more private capital. Со своей стороны, страны-реципиенты добились значительного прогресса в деле осуществления экономических реформ и либерализации режимов регулирования иностранных инвестиций в целях более широкого привлечения частного капитала.