Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Capital - Инвестиций"

Примеры: Capital - Инвестиций
Capital spending was rationalized by concentrating and redirecting investment to productive activities. Была произведена рационализация капитальных затрат путем концентрации и перемещения инвестиций в область производственной деятельности.
Capital and investment diversions to newly liberated Eastern Europe has left the crippled economies of the world's poorest starved. Направление капитала и инвестиций во вновь освободившиеся страны Восточной Европы порождает голод в наибеднейших странах мира, располагающих слабой экономикой.
Capital is only one of the assets of the FDI package that can be of benefit to host countries. Капитал является лишь одним из поступающих в рамках прямых иностранных инвестиций активов, которые могут быть выгодными принимающим странам.
In the Flemish and Brussels Capital regions legislation allows for some economic incentives for investments which are designed to protect the environment. Во фламандской части и брюссельском столичном районе законодательство допускает некоторые формы экономического стимулирования инвестиций в охрану окружающей среды.
Capital flows should be directed to enhance investment and to crowd in domestic savings. Потоки капитала должны направляться для увеличения объема инвестиций и мобилизации внутренних накоплений.
Capital money, calculating the product costs, sense of investment, encouraging women's products. Обеспечение начального капитала, расчет производственных издержек, анализ обоснованности инвестиций, поддержка продукции, произведенной женщинами.
Commodity Prices, Capital Flows and the Financing of Investment. Цены на сырьевые товары, потоки капитала и финансирование инвестиций.
Kyiv, May 29, 2009 - Investment bank Dragon Capital held its 5th Annual Ukraine Investor Conference on May 28-29 in Kyiv. КИЕВ, 29 мая 2009 г. - 28-29 мая инвестиционная компания Dragon Capital провела пятую международную инвестиционную конференцию, посвященную обсуждению текущего состояния и перспектив восстановления экономики Украины, привлекательности бизнес-среды и привлечения иностранных инвестиций.
(c) Promoting trade liberalization, opening up national markets, stimulating international trade in goods and services, liberalizing capital markets and flows, improving the investment climate, in particular cross-border business cooperation and foreign direct investments; с) содействие либерализации торговли, открытию национальных рынков, создание стимулов для международной торговли товарами и услугами, либерализации рынков и потоков капитала, улучшение инвестиционных условий, в частности для международного сотрудничества частных предприятий и прямых иностранных инвестиций;
(a) The embargo raises the risks and costs for foreign investment capital entering Cuba, as the United States legislation contains measures permitting court action in United States courts against investors deemed to be "trafficking" in property formerly held by United States citizens. а) эмбарго увеличивает риск и расходы, связанные с размещением иностранных инвестиций на Кубе, поскольку законодательство Соединенных Штатов предусматривает меры, позволяющие судам Соединенных Штатов преследовать инвесторов, подозреваемых в "совершении сделок" с имуществом, ранее принадлежавшим гражданам Соединенных Штатов.
Capital expenditures in the public budget dropped from 13 per cent in 1996 to 8 per cent in 1997 and 9.5 per cent in 1998. Доля инвестиций в государственном бюджете снизилась с 13 процентов в 1996 году до 8 процентов в 1997 году и до 9,5 процента в 1998 году.
After that, Oleksandr headed the Ukrainian operations of Hermis Capital, a Lithuanian private equity fund. После этого он возглавил представительства Hermis Capital (фонда прямых инвестиций) в Украине.
Root Capital is a non-profit social investment fund operating in poor rural areas of Africa, Latin America, and Southeast Asia. Root Capital - американский некоммерческий фонд социальных инвестиций, работающий в бедных и экологически неблагополучных сельских районах Африки и Латинской Америки.
That's why I have proposed much tougher measures in the revised Capital Requirements Directive amendments now being considered by the European Parliament. Именно поэтому я выступил за гораздо более жесткие меры в пересмотренной поправке к Директиве об оценке инвестиций в основной и оборотный капитал, которую сейчас рассматривает Европейский парламент.
Capital flows from the developed countries to the developing countries had admittedly increased, but only a few - 10 countries alone received 71 per cent of foreign direct investment - benefited. Безусловно, поток капитала из развитых в развивающиеся страны увеличился, однако от этого выиграло меньшинство, поскольку на долю 10 стран приходится 71 процент всех прямых иностранных инвестиций.
On March 6, 2014 Cerberus Capital Management (which also owns rival grocery chain Albertsons) announced it would purchase Safeway for $9.4 billion in a deal expected to close in the 4th quarter of the year. 6 марта 2014 года фонд частных инвестиций Cerberus Capital Management (который также владеет конкурирующей продуктовой сетью Albertsons) объявил о своём намерении приобрести Safeway за $9,4 млрд в 4-м квартале того же года.
Private equity firm Cerberus Capital was the lead investor in the deal, which involved a US$140 million reduction in debt and a US$40 million cash infusion. Фонд прямых инвестиций Cerberus Capital был лидирующим инвестором в сделке, которая включала в себя уменьшение долга в $140 млн и вливание в компанию ещё $40 млн.
With approximately 15 per cent of its investments in emerging markets, the Fund was slightly ahead of the recognized benchmarks, such as the Morgan Stanley Capital International World index. Разместив почти 15 процентов своих инвестиций на рынках стран с формирующейся рыночной экономикой, Фонд несколько превосходит признанные эталонные показатели, такие как мировой индекс компании «Морган Стенли кэпитал интернэшнл».
Baring Vostok Capital Partners has again been named "Russian Private Equity Firm of the Year" by readers of PE International and subscribers of Private Equity Online. Baring Vostok Capital Partners вновь признана лучшей компанией, специализирующейся на прямых инвестициях в России, и награждена премией Global Private Equity Awards 2009, учрежденной журналом PE International за достижения в области прямых инвестиций.
At the request of the Roma Integration Office the Board of managers of the Fund for Capital Investments awarded RSD 300,000,000.00, which presents the most significant and the largest investment for the Roma population. По просьбе Управления по интеграции рома Совет управляющих Фонда капитальных инвестиций выделил 300000000,00 динаров, что является наиболее значительной и крупной инвестицией для населения рома.
Capital accumulation and innovation are the most direct causes of structural change, which, by altering the contribution of various sectors to the total output of the economy, also influences the emergence of new opportunities for investment and innovation. Накопление капитала и инновационная деятельность являются самыми непосредственными предпосылками структурных преобразований, которые, меняя вклад разных секторов в общий объем производства, также способствуют созданию новых возможностей для инвестиций и инноваций.
Capital flows are made up of both private flows of foreign direct investment and portfolio investment and official flows of development assistance in the form of grants and loans. Потоки капитала формируются за счет как потоков частного капитала в форме прямых иностранных инвестиций, так и портфельных инвестиций и предоставления официальной помощи в целях развития в виде безвозмездной помощи или займов.
The Korea Financial Investment Association (KOFIA, Hangeul: 금융투자협회) is a non-profit, self-regulatory organization (SRO) in South Korea, founded under the Financial Investment Services and Capital Markets Act. Корейская ассоциация финансов и инвестиций (KOFIA, Хангыль: 금융투자협회)-некоммерческая, саморегулируемая организация (СРО) в Южной Корее, основанная, в соответствии с Законом о финансовых инвестициях и рынках капитала.
Capital spending has been the main engine of growth in the current cycle, with non-residential fixed investment in 1993-1995 rising at annual average rates of close to 14 per cent in real terms. В рамках текущего цикла главным двигателем роста были капитальные расходы, причем в 1993-1995 годах среднегодовые темпы роста инвестиций в нежилые здания и сооружения были близки к 14 процентам в реальном выражении.
Capital flows between developing countries, or South-South flows, are now growing more rapidly than North-South flows, particularly in terms of FDI. В настоящее время потоки капитала между развивающимися странами, или потоки по линии Юг-Юг, увеличиваются более быстрыми темпами, чем потоки по линии Север-Юг, прежде всего в сфере прямых иностранных инвестиций.