Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадой

Примеры в контексте "Canada - Канадой"

Примеры: Canada - Канадой
The first contact group, on critical-use nominations, would be convened by Finland and Nigeria and the second, on conditions for critical-use exemptions, would be convened by Canada and Mexico. Совещание первой контактной группы, группы по заявкам на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, будет созвано Финляндией и Нигерией, а совещание второй группы, группы по условиям предоставления исключений в отношении важнейших видов применения, будет созвано Канадой и Мексикой.
In the same spirit, we have reiterated our continuing commitment to these negotiations in the First Committee of the General Assembly of the United Nations: in 2004 on the draft decision proposed by Canada and in 2005 on the draft resolution proposed by Japan. Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций: в 2004 году - по проекту решения, предложенного Канадой, а в 2005 году - по проекту резолюции, предложенной Японией.
UNEP was providing institutional strengthening assistance to Bolivia under the auspices of the Multilateral Fund, giving particular attention to refrigerant-related activities, and Canada was implementing a refrigerant management plan in Bolivia under the auspices of the Multilateral Fund. ЮНЕП оказывает Боливии содействие в укреплении организационной структуры под эгидой Многостороннего фонда с уделением особого внимания мероприятиям, связанным с хладагентами, а Канадой в рамках Многостороннего фонда осуществляется в Боливии план регулирования хладагентов.
In our view, these proposed additions would more clearly reflect the views that were articulated by Canada at SAICM-1 (note that page numbers may not correlate given different paper format): Мы считаем, что эти предлагаемые дополнения позволят более четко отразить мнения, высказанные Канадой на СПМРХВ1 (просьба заметить, что нумерация страниц может не совпадать ввиду различного формата используемой бумаги).
The Ministers also expressed their appreciation to Canada for the initiative of hosting the ASEAN-Canada consultation in May 1995, in order for ASEAN's view to be made known to the G-7 Meeting in Halifax. Министры также выразили свою признательность Канаде, предложившей провести у себя в мае 1995 года консультации между АСЕАН и Канадой, с тем чтобы довести мнения АСЕАН до сведения "большой семерки" на ее встрече в Галифаксе.
For instance, in the area of peacekeeping, Canada, together with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, has been active in promoting gender training for peace support operations - for its own forces and others with which it cooperates. Например, в области операций по поддержанию мира Канада вместе с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии принимала активные меры по поощрению профессиональной подготовки сотрудников операций по поддержанию мира по гендерным вопросам применительно к канадским военнослужащим и личному составу сотрудничающих с Канадой контингентов других стран.
Canada claims the line is the international maritime boundary, while the United States holds that its purpose was only to designate the land masses belonging to each country. Канада утверждает, что эта линия - международная морская граница между США и Канадой, а Соединенные Штаты считают, что эта линия должна была только обозначить принадлежность островов к той или иной стране, и считают, что морская граница - равноудаленная линия между островами двух государств.
To increase the supply of affordable housing in the province and combat homelessness, the Government signed the Canada-Alberta Affordable Housing Agreement with the Government of Canada in June 2002. В целях увеличения в провинции предложения доступного по стоимости жилья и борьбы с бездомностью в июне 2002 года правительство провинции подписало с правительством Канады Соглашение между Канадой и Альбертой в области доступного по стоимости жилья.
For example, the United States produces a technical explanation for each of its tax treaties, and Canada publicly announced its acceptance of the United States technical explanation of the United States-Canada treaty. Например, Соединенные Штаты составляют техническое разъяснение по каждому из своих налоговых договоров, а Канада публично объявляет о том, что она принимает подготовленное Соединенными Штатами техническое разъяснение в отношении договора между Соединенными Штатами и Канадой.
(c) Morocco has participated in the airborne GLOBESAR campaign initiated by Canada to prepare for the launching of that country's RADARSAT satellite and, in that connection, has embarked on coastline and soil erosion research. с) Королевство Марокко принимало участие в организованной Канадой программе ГЛОУБСАР по подготовке запуска канадского спутника РАДАРСАТ и в этой связи организовало исследование береговой и почвенной эрозии.
These groups included the OECD countries (surveyed though collaboration between OECD and EUROSTAT); the partners in transition (through cooperation among OECD, EUROSTAT and Italy); and some selected developing countries (through UNIDO AND UNSTAT) (Canada). Эти группы включали страны ОЭСР (обзор проводился совместно ОЭСР и ЕВРОСТАТ), страны с переходной экономикой (обзор проводился совместно ОЭСР, ЕВРОСТАТ и Италией) и отдельные развивающиеся страны (обзор проводился совместно ЮНСТАТ, ЮНИДО и Канадой).
With Canada, on health care for the child victims of the Chernobyl nuclear power plant disaster - "Children of Chernobyl" and "Osvita". с Канадой по вопросам сохранения здоровья детей, пострадавших от аварии на ЧАЭС "Дети Чернобыля" и "Освита";
Suddenly, the Wall Street Journal tells us that the North American Union is here and that getting rid of the dollar for a common currency with Canada and Mexico is good? Внезапно, "Уолл Стрит Джорнал" говорит нам, что Североамериканский Союз уже существует и что отказ от доллара ради общей валюты с Канадой и Мексикой - это хорошо?
Item B: Violence against women. Documentation: Invited papers by UNDAW, London Metropolitan University, WHO, Lancaster University, Canada, University of Osnabrueck and UNECE Task Force on measuring violence against women. Пункт В: Насилие в отношении женщин. Документация: специальные документы, представленные Отделом по улучшению положения женщин, Лондонским университетом "Метрополитен", ВОЗ, Ланкастерским университетом, Канадой, Оснабрюкским университетом и Целевой группой ЕЭК ООН по измерению насилия в отношении женщин.
The back loading of quota removal by Canada, the EU and the United States is set to cause sharp adjustment pressures at the end of the implementation period in early 2005, as quotas have protected less-competitive suppliers in both industrial and developing countries; В конце периода осуществления, приходящегося на начало 2005 года, бремя отмены квот Канадой, ЕС и Соединенными Штатами окажет резкое воздействие, вынуждающее к перестройке, поскольку квоты защищают менее конкурентоспособных поставщиков как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах;
A similar analysis was conducted of the labour rules and laws within the Free Trade Treaty of G-3, the Free Trade Area of the Americas and those in the bilateral treaty between Canada and Chile. Был проведен также аналогичный анализ нормативных и правовых положений о труде, включенных в Договор о свободной торговле Группы З, документы о создании Зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке и двусторонний договор между Канадой и Чили.
FAO reported that, in support of the Compliance Agreement, it had established in 1995, with funding provided by Canada, a High Seas Vessel Registration Database System (HSREG) to facilitate monitoring of vessels licensed to fish on the high seas. ФАО сообщила, что в осуществление Соглашения по обеспечению выполнения она создала в 1995 году за счет средств, предоставленных Канадой, базу данных по регистрации судов, ведущих промысел в открытом море, для облегчения наблюдения за судами, у которых имеются лицензии на промысел в открытом море.
In the margins of the conference, Sweden, together with Canada and Australia, financed a seminar, organized by the United Kingdom-based NGO VERTIC, to promote the verification system of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna. В рамках проведения этой конференции Швеция совместно с Канадой и Австралией финансировала семинар, организованный базирующейся в Соединенном Королевстве неправительственной организацией ВЕРТИК в целях пропаганды механизма контроля за осуществлением Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, расположенной в Вене.
Annex 1 Section 3 Please make sure to include relevant information from the POPRC risk profile that was submitted by Japan as supporting information and the "Screening Assessment Report-Health" that was submitted by Canada. Просьба убедиться в том, что включена соответствующая информация из характеристики рисков КРСОЗ, которая была представлена Японией в качестве вспомогательной информации, а также "Доклад об общей оценке: здоровье", который был представлен Канадой
1986-1987 Chairman of the USSR delegation which negotiated with Canada, Italy, the Netherlands, Belgium, the United States of America, the United Kingdom and Germany the problem of the overlapping of deep seabed mining sites for polymetallic nodules in the Pacific 1986-1987 годы глава делегации СССР на переговорах с Канадой, Италией, Нидерландами, Бельгией, Соединенными Штатами Америки, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Германией по проблеме перекрывающихся участков глубоководной добычи полиметаллических конкреций в Тихом океане
(b) Further assessed track A of trifluralin, taking into consideration the new information from Canada and continued the track B review in parallel; and Ь) продолжила оценку работы по направлению А в отношении трифлуралина с учетом новой информации, представленной Канадой, и одновременно продолжила работу над обзором по направлению В; и
There are agreements of this type only between Canada and the United States and between Germany and the United States, involving very far-reaching cooperation in respect of criminal action against cartels.E. Bilateral agreements for technical cooperation on competition policy Соглашения такого рода заключены лишь между Канадой и Соединенными Штатами и между Германией и Соединенными Штатами и предусматривают очень широкие возможности для сотрудничества в рамках уголовного преследования картелей.
The Caribbean Regional Technical Assistance Centre (CARTAC) in partnership with Canada, US, IMF, UNDP, Caribbean Development Bank, Inter-American Development Bank, and the World Bank Карибский региональный центр технической помощи, создаваемый на партнерской основе с Канадой, Соединенными Штатами Америки, Международным валютным фондом, Программой развития Организации Объединенных Наций, Карибским банком развития, Межамериканским банком развития и Всемирным банком;
Partnership Africa Canada Tarekegne Ararso "Партнерство между Африкой и Канадой"
The Canada-Manitoba Immigration Agreement established immigration as a shared responsibility of the Government of Canada and the Government of Manitoba. Manitoba provides supports to immigrants to fully contribute to Manitoba's society, economy and culture. Соглашение по вопросам иммиграции между Канадой и Манитобой распределяет ответственность в этой области между правительством Канады и правительством Манитобы. Манитоба оказывает иммигрантам помощь с тем, чтобы они могли вносить полномасштабный вклад в развитие общества, экономики и культуры провинции.