Since 2001, ongoing discussions on rescheduling of bilateral debt with Canada and OPEC countries have been taking place. |
С 2001 года ведется обсуждение по вопросу о реструктуризации двусторонней задолженности с Канадой и странами ОПЕК. |
In September 1898, serious negotiations began between the United States and Canada to settle the issue, but those meetings failed. |
В сентябре 1898 года начались серьёзные переговоры между Соединёнными Штатами и Канадой для разрешения конфликта. |
It competed with increasing success against the Hudson's Bay Company in what is present-day Western Canada. |
Была главным конкурентом Компании Гудзонова залива на территории, позднее ставшей Западной Канадой. |
Initially, all official contact between Canada and the empire was conducted via-London. |
В тот период времени все официальные контакты между Канадой и Австро-Венгрией осуществлялись через Лондон. |
Since Canada's Third Report, the RCMP has further developed and implemented Community Policing. |
После представления Канадой третьего доклада КККП продолжала совершенствовать деятельность по обеспечению правопорядка на уровне общин. |
The soon to be launched Radarsat-2 satellite would maintain Canada's leadership in satellite technology. |
Запланированный на ближайшее время запуск спутника "Радарсат-2" должен закрепить за Канадой лидерство в области спутниковых технологий. |
Canada's current opportunity- and market-driven programming approach has had some success. |
Используемый Канадой в настоящее время программный подход с учетом имеющихся возможностей и ориентацией на рынок имел определенный успех. |
The assessments conducted by the EU, Canada or the USA concluded that endosulfan is not carcinogenic. |
По результатам проведенных ЕЭС, Канадой или США оценок было сделано заключение о том, что эндосульфан не является канцерогеном. |
Canada's mitigation measures include regulatory and information programmes and other new initiatives, but also have a large voluntary component. |
Принимаемые Канадой меры по смягчению последствий изменения климата включают в себя регламентирование, проведение информационных кампаний и ряд других новых инициатив, которые содержат значительный элемент добровольности. |
Canada has provided a cost-benefit analysis for the proposed Canadian regulation of PFOS and PFOS-related substances. |
Канадой был представлен сравнительный анализ затрат и выгод, с которыми связаны предлагаемые в этой стране меры по регулированию связанных с ПФОС веществ. |
See the North American Agreement of Labour Cooperation between the United States of America, Canada and Mexico. |
См.: Трехстороннее соглашение между США, Канадой и Мексикой о сотрудничестве в области труда и трудовых отношений 1993 года. См.: Пункт З Замечания общего порядка Nº 14:. |
To date, Canada's financial commitment to these treaty-related measures (from 2000-2001 to 2003-2004) is $14.33 million. |
К настоящему времени объем финансовых средств, выделенных Канадой в связи с этими договорными мерами (с 2000 - 2001 до 2003 - 2004 годов), составляет 14,33 млн. долл. США. |
We strongly support Canada's efforts to kick-start negotiations for a fissile material cut-off treaty through its First Committee draft resolution. |
Мы решительно поддерживаем усилия, прилагаемые Канадой к тому, чтобы посредством представления в Первом комитете составленного ею соответствующего проекта резолюции дать толчок началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
The inflow of temporary workers from Canada has increased from 13,000 to 23,000 since the signing of the Canada/United States Free Trade Agreement. |
Приток временных рабочих из Канады увеличился с 13000 до 23000 человек после подписания Соглашения о свободной торговле между Канадой и Соединенными Штатами. |
Canada and the United States utilized their bilateral agreement (the 1991 Canada-US Air Quality Agreement) to address acid rain and ozone. |
Канада и Соединенные Штаты использовали свое двустороннее соглашение (Соглашение между Канадой и США о качестве воздуха 1991 года) в области кислотных дождей и озона. |
While it is true that Canada does not have formal re-export regulations, there are certain circumstances existing whereby other Canadian measures address the illegal movement outside Canada of goods with a Canadian nexus. |
Хотя в Канаде нет официальных положений, касающихся реэкспорта, существуют ситуации, когда другие предусмотренные Канадой меры могут применяться в отношении незаконного перемещения за пределами Канады товаров, имеющих связь с Канадой. |
For North American fans, he is mostly known for stopping 29 shots in a 1-0 win over Canada in the 1976 Canada Cup (where the Czechoslovaks finished second). |
Для североамериканских болельщиков он в основном известен победой сборной Чехословакии над Канадой в 1976 году на Кубке Канады (1-0, где он отразил 29 бросков). |
Since the previous session of the Committee, an agreement had been reached, for example, on 10 April 1997 between the United States and Canada concerning the protection of archaeological and ethnological material representing the culture of the aboriginal peoples of Canada. |
В качестве примера таких соглашений, заключенных со времени последней сессии Комитета, было названо соглашение об охране археологических и этнологических материалов, представляющих собой культурное наследие групп коренного населения Канады, которое было заключено между Соединенными Штатами и Канадой 10 апреля 1997 года. |
By an Agreed Minute between the EU and Canada, Canada undertook to the regulations applying the 1994 Act to Spanish and Portuguese vessels in the NAFO area and to release the Estai. |
В согласованном протоколе, подписанном Европейским союзом и Канадой, Канада согласилась на отмену положений о применении закона 1994 года в отношении испанских и португальских судов в районе НАФО и на освобождение судна "Эстаи". |
Ms. Grant (Canada) recalled Canada's rich history in space exploration, including satellites, participation in manned space flights and the robotic arms which played a key role in the work of space shuttles and the international space station. |
Г-жа Грант (Канада) напоминает о богатой истории освоения Канадой космического пространства, включая деятельность, связанную с запуском спутников и участие в пилотируемых космических полетах, а также разработку дистанционных манипуляторов, которые сыграли ключевую роль в работе космических кораблей многоразового применения и международной космической станции. |
In 1997-1998, Canada channelled 10 per cent of its basic human needs programmes through NGOs. |
В 1997-1998 годах доля средств, направляемых Канадой по каналам неправительственных организаций, составила 10 процентов от общего объема средств, выделенных Канадой на программы удовлетворения основных потребностей людей. |
Because definitions of luxury goods by Canada and the European Union could include such equipment,[71] the Panel contacted all manufacturers and Governments concerned. |
Поскольку предусмотренные Канадой и Европейским союзом определения предметов роскоши могут распространяться на такое оборудование, Группа вступила в контакт со всеми соответствующими производителями и правительствами. |
The commander of USNORTHCOM is responsible for theater security cooperation with Canada, Mexico, and The Bahamas. |
Начальник СКВС США отвечает за боевое оборонное взаимодействие с Канадой, Мексикой и Багамскими Островами. |
In 2012, bilateral trade between Canada and Romania reached (CAD) $387.5 million. |
В 2012 году объём товарооборота между Канадой и Румынией достигла суммы 387,5 млн. |
Talks regarding the Canada-Central America Four Free Trade Agreement, involving Canada, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua, are ongoing. |
Продолжаются переговоры о заключении соглашения о свободной торговле между Канадой и четырьмя центральноамериканскими странами - Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа и Сальвадором. |