| The force was composed of troops from Canada, Chile, France and the United States of America. | В состав сил вошли контингенты, предоставленные Канадой, Соединенными Штатами Америки, Францией и Чили. |
| All levels of government have taken actions to address the challenges Canada faces with respect to homelessness, literacy, and diversity. | Органы власти всех уровней приняли меры для решения проблем, стоящих перед Канадой в связи с явлением бездомности, неграмотности и этнического многообразия. |
| More recent cross-border cases between the United States and Canada have seen the development of more comprehensive forms of protocols. | В более поздних трансграничных делах между Соединенными Штатами и Канадой были выработаны более сложные формы протоколов. |
| The Guidelines have now been adopted and approved in several cross-border cases between Canada and the United States. | В настоящее время Руководящие принципы приняты и утверждены в рамках нескольких трансграничных дел между Канадой и Соединенными Штатами. |
| The Chair noted that the Committee at its second meeting had considered the notification and supporting documentation submitted by Canada regarding alachlor. | Председатель отметила, что на своем втором совещании Комитет рассмотрел представленные Канадой уведомление и подтверждающую документацию по алахлору. |
| The Bureau discussed the updated outline prepared by Canada and Eurostat and agreed with the general plan for the seminar. | Бюро обсудило обновленный план, подготовленный Канадой и Евростатом, и согласилось с общим планом семинара. |
| The Task Force on POPs, led by Canada and the Netherlands, will carry out the technical work for these reviews and strategies. | Связанную с этими обзорами и стратегиями техническую работу будет проводить Целевая группа по СОЗ, возглавляемая Канадой и Нидерландами. |
| The topic is considered in three sessions, organised by Canada, Norway and New Zealand respectively. | Тема будет рассмотрена на трех заседаниях, которые будут организованы, соответственно, Канадой, Норвегией и Новой Зеландией. |
| International air services are provided between Grand Cayman and Canada, Cuba, Europe, Honduras, Jamaica and the United States. | Остров Большой Кайман связан международными авиалиниями с Канадой, Кубой, Европой, Гондурасом, Ямайкой и Соединенными Штатами. |
| Sir Nigel Rodley said that the concerns of Japan, Canada, and Australia merited attention. | Сэр Найджел Родли говорит, что опасения, выраженные Японией, Канадой и Австралией, заслуживают внимания. |
| He failed to see the value in the additional language proposed by Canada and was therefore also against that amendment. | Он не видит никакой пользы в дополнительной формулировке, предложенной Канадой, и поэтому также выступает против данной поправки. |
| Canada has untied all its food aid. | Вся оказываемая Канадой продовольственная помощь носит необусловленный характер. |
| That is the single largest contribution by Canada to a global health organization. | Это самый большой взнос из всех, которые вносились Канадой в бюджет какой-либо всемирной организации в области здравоохранения. |
| We value the work done by Canada and Indonesia to lead a consultative process on the subject. | Мы высоко ценим работу, проделанную Канадой и Индонезией по руководству консультативным процессом по данному вопросу. |
| Financial assistance for this project was provided by Canada and Lithuania through a NATO Trust Fund. | Финансовое содействие для этого проекта было предоставлено Канадой и Литвой через Целевой фонд НАТО. |
| China will co-host an international workshop on the Review Conference with Canada and the Implementation Support Unit in Beijing in November. | Китай будет принимать у себя международный семинар по обзорной Конференции совместно с Канадой и Группой имплементационной поддержки в Пекине в ноябре. |
| Mr. Simanjuntak (Indonesia) welcomed the efforts made by Canada to ensure that the draft resolution would be adopted by consensus. | Г-н Симанджунтак (Индонезия) приветствует усилия, предпринимаемые Канадой, чтобы обеспечить принятие проекта резолюции на основе консенсуса. |
| The proposal was supported by the United Kingdom, Ireland, France, Canada and Slovakia. | Это предложение было поддержано Соединенным Королевством, Ирландией, Францией, Канадой и Словакией. |
| The proposal was supported by Argentina, Ireland, Mexico, Norway, Denmark, the United States and Canada. | Это предложение было поддержано Аргентиной, Ирландией, Мексикой, Норвегией, Данией, Соединенными Штатами Америки и Канадой. |
| The data exchange exercise involved 19 countries which formed four groups lead by Canada, Estonia, Portugal and Switzerland. | В эксперименте по обмену данными участвовали 19 стран, разбитых на четыре группы, возглавлявшиеся Канадой, Португалией, Швейцарией и Эстонией. |
| This procedure was further elaborated through Canada's preparation of a template to assist requesting States Parties in preparing their extension requests. | Эта процедура получила дальнейшее развитие за счет подготовки Канадой шаблона в качестве подспорья для запрашивающих государств-участников при подготовке запросов на продление. |
| Canada has developed extensive transfer control and enforcement mechanisms in the field of conventional armaments. | Канадой были разработаны широкие механизмы контроля над поставками и обеспечения применения законов в области обычных вооружений. |
| Comments received by the Secretariat are being considered by Canada and the new version will be made available to the Parties shortly. | В настоящее время Канадой рассматриваются полученные секретариатом замечания, и новый вариант будет вскоре предоставлен в распоряжение Сторон. |
| A task force, led by Canada and the Netherlands, will carry out the technical work for these reviews and strategies. | Целевая группа, возглавляемая Канадой и Нидерландами, будет проводить техническую работу в отношении этих обзоров и стратегий. |
| The requirement for adequate physical protection measures is also reflected in Canada's bilateral nuclear cooperation agreements. | Требование о применении надлежащих мер физической защиты отражены также в заключаемых Канадой двусторонних соглашениях о сотрудничестве в ядерной области. |