Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадой

Примеры в контексте "Canada - Канадой"

Примеры: Canada - Канадой
Transparency is an issue of particular importance to SMEs, since smaller companies cannot respond as quickly as large ones to regulatory changes; hence another GATS negotiating proposal tabled by Canada - on transparency - is relevant in this context. Транспарентность имеет особенно важное значение для МСП, поскольку менее крупные компании не могут столь же быстро реагировать на изменения в регулирующем режиме как крупные фирмы, и в данном отношении весьма актуальным представляется еще одно предложение, представленное Канадой в рамках переговорного процесса ГАТС по вопросу о транспарентности.
The Canada-United States Automotive Products Agreement, commonly known as the Auto Pact or APTA, was a trade agreement between Canada and the United States. Кана́дско-америка́нский автомоби́льный догово́р (англ. Canada-United States Automotive Products Agreement, Auto Pact, APTA) - важное торговое соглашение между Канадой и США.
ATP certification is not required for vehicles operating within the United States of America and between the United States of America, Canada and Mexico. Свидетельства СПС не требуется для транспортных средств, эксплуатирующихся на территории Соединенных Штатов Америки, а также использующихся в перевозках между Соединенными Штатами Америки, Канадой и Мексикой.
These are characteristics often associated with Canada, and we know that we are fortunate in the prosperity and quality of life that we enjoy as a nation. Все эти условия часто ассоциируются с Канадой, и мы знаем, что мы можем гордиться тем процветанием и качеством жизни, которыми мы пользуемся у себя в стране.
We particularly welcome the recent ratification by Canada - a country with which we have worked closely and with which we share many common perspectives on oceans issues. Мы особенно приветствуем недавнюю ратификацию Конвенции Канадой - страной, с которой мы работали в тесном контакте, и с которой мы разделяем взгляды на многие вопросы, касающиеся мирового океана.
In addition, United States Coast Guard C-130 Hercules aircraft had flown 236 surveillance hours. Canada had conducted 213 hours of air surveillance while patrolling the high seas drift-net fishing area. Кроме того, самолетами C-130 «Геркулес» Береговой охраны Соединенных Штатов, использовавшимися для наблюдения, было затрачено 236 летных часов. Канадой затрачено 213 часов воздушных наблюдений в рамках патрулирования открытых вод, где ранее велся дрифтерный промысел.
The other main activity for 2001 is the methodological work together with USA, Canada and Mexico in preparing a possible convergence of their activity classifications for 2007. Другим важным направлением деятельности в 2001 году является методологическая работа, проводимая совместно с США, Канадой и Мексикой с целью подготовки возможного согласования классификации видов деятельности к 2007 году.
This is Canada's Fourth Report under the Convention, covering the period from April 1, 1996 to April 1, 2000. Настоящий доклад является четвертым докладом, представленным Канадой в соответствии с этой Конвенцией, который охватывает период с 1 апреля 1996 года по 1 апреля 2000 года.
Many also supported the proposal submitted by Canada while others believed that consideration of a formal decision on the matter should be taken only by the Conference of the Parties. Кроме того, многие представители поддержали предложение, представленное Канадой, хотя другие представители заявили, что, по их мнению, рассмотрение официального решения по данному вопросу должно проводиться только Конференцией Сторон.
The European Union had committed numerous human rights violations against migrants, as had Canada, Australia and New Zealand against indigenous peoples. Оратор называет ряд нарушений прав человека, совершенных Европейским союзом в отношении мигрантов, и обращает особое внимание на нарушения, совершенные Канадой, Австралией и Новой Зеландией в отношении коренных народов.
Thanks to the collaboration between Canada and African Governments and partners, over 4.5 million more girls attended school in 2005-2006 than in 2000 in eight African countries. Благодаря сотрудничеству между Канадой и правительствами стран Африки и африканскими партнерами дополнительно свыше 4,5 миллионов девочек в восьми странах Африки стали посещать школу в 2005 - 2006 годах по сравнению с 2000 годом.
With regard to persons living with HIV/AIDS as Canada mentioned, France highlighted the need to combat discrimination against HIV/AIDS patients. Что касается лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, то, как было отмечено Канадой, необходимо принимать меры для борьбы с дискриминацией в отношении лиц, больных ВИЧ/СПИДом.
The Intergovernmental Negotiating Committee decided to forward the draft decision that had been tabled by Canada, as amended by the Committee, to the Conference of the Parties for consideration at its first meeting. Межправительственный комитет для ведения переговоров постановил направить проект решения, представленный Канадой и исправленный Комитетом, Конференции Сторон для рассмотрения ее первом совещании.
In the case of Canada, it was striking that, in all of its long list of offences committed, there was not a single reference to any of the violations, of many different kinds, being committed very close to its southern border. В случае с Канадой поразительно то, что в ее обширном списке правонарушений нет ни одной ссылки на какие-либо нарушения, происходящие совсем рядом с ее южными границами.
If Mr. Ng had been exposed, through extradition from Canada, to a real risk of a violation of article 6, paragraph 2, in the United States, this would have entailed a violation by Canada of its obligations under article 6, paragraph 1. Если бы в результате выдачи Канадой г-н Нг был подвергнут в Соединенных Штатах Америки реальной угрозе нарушения пункта 2 статьи 6, то это означало бы нарушение Канадой ее обязательств по пункту 1 статьи 6.
Documentation: Invited papers by UNECE/Eurostat Task Force on Measuring Emigration Using Immigration Data, Switzerland, Portugal, Canada, Estonia presented by Switzerland and Canada. Документация: Специальные документы, подготовленные Целевой группой ЕЭК ООН/Евростата по измерению эмиграции с использованием данных об иммиграции, Швейцарией, Португалией, Канадой, Эстонией, а также Швейцарией и Канадой
The State party points out that the stay of deportation to Haiti mentioned by the author and adopted by Canada in February 2004 for humanitarian reasons should not be interpreted as an admission by Canada of the alleged risks to the author. Государство-участник указывает, что решение о приостановлении депортации в Гаити, на которое ссылается автор и которое было принято Канадой в феврале 2004 года по гуманитарным соображениям, не следует истолковывать как признание Канадой наличия тех рисков, на которые ссылается автор.
The extradition of a person from another State at the request of Canada is dealt with pursuant to the provisions of any bilateral or multilateral treaty in force between Canada and the requested State, and the law of the requested State. Выдача физического лица из другого государства по просьбе Канады регулируется положениями двустороннего или многостороннего договора, действующего в отношениях между Канадой и запрашиваемым государством, и законодательством запрашиваемого государства.
This is confirmed by the emphasis it placed on the fact that Barcelona Traction's registered office was in Canada and that this created, together with other factors, a "close and permanent connection" between Canada and Barcelona Traction. Это подтверждается особым акцентом на том обстоятельстве, что зарегистрированная контора предприятия "Барселона трэкшн" находилась в Канаде и что наряду с другими факторами это обстоятельство породило "тесную и постоянную связь" между Канадой и "Барселона трэкшн".
That included information on atmospheric emissions associated with the manufacture, use and disposal of mercury-containing products within Canada, as well as information on domestic actions that Canada had taken to address the risks associated with the use of mercury-containing products. Эта информация, в частности, касается атмосферных выбросов, связанных с производством, использованием и удалением ртутьсодержащих продуктов в Канаде, а также мер, принятых Канадой на национальном уровне с целью снижения рисков, связанных с использованием ртутьсодержащих продуктов.
In addition, the secretariat was invited to contact the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada and Ireland to encourage their participation in the task force. Кроме того, секретариату было предложено вступить в контакт с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Канадой и Ирландией с целью поощрения их участия в работе целевой группы.
The potential of biotransformation of decaBDE to more toxic and bioaccumulative metabolites was considered to be of high concern in the assessments of decaBDE in Canada and EU and a valid reason for restrictions of the use and production of c-decaBDE. В проведенных ЕС и Канадой оценках потенциал биотрансформации дека-БДЭ в более токсичные и биоаккумулируемые метаболиты рассматривается как вызывающий серьезную озабоченность и как веская причина ограничения применения и производства к-дека-БДЭ.
Canada's prioritization of this issue is not based on the belief that this is the only issue that matters, but on the pragmatic recognition that we cannot do everything at once. Приоритизация Канадой этого вопроса исходит не из убежденности в том, что это единственно значимая проблема, а из прагматичного признания того, что мы не можем делать все сразу.
Latvia has ratified the European Convention on Extradition and its three Additional Protocols and has further concluded bilateral extradition treaties with Australia, Canada, the Russian Federation and the United States of America. Латвия ратифицировала Европейскую конвенцию о выдаче и три дополнительных протокола к ней, а также заключила двусторонние договоры о выдаче с Австралией, Канадой, Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки.
Human rights dialogues and consultations have also been held between China and the European Union, Canada, the United Kingdom, Germany, Norway, Switzerland, the United States, Australia and Hungary, etc. Китай проводит также диалог и консультации по правам человека с Европейским союзом, Канадой, Соединенным Королевством, Германией, Норвегией, Швейцарией, Соединенными Штатами, Австралией, Венгрией и другими странами.