| In front of the main gates on buildings are the four "dominion columns", given by Canada, Australia, New Zealand and South Africa. | Перед главными воротами на зданиях есть четыре «колонны доминиона» предоставлены Канадой, Австралией, Новой Зеландией и Южной Африкой. |
| In the year 1861, New Brunswick and Nova Scotia followed Canada in adopting a decimal system based on the US dollar. | В году 1861, Нью-Брансуик и Новая Шотландия вслед за Канадой приняли десятичную денежную систему на основе доллара США. |
| More than one-third of immigrants to these countries have tertiary education, with Canada and Ireland at 45%. | У более трети иммигрантов в эти страны высшее образование, а в случае с Канадой и Ирландией - у 45% ммигрантов. |
| So basically, with that phone call, I promised to help a state and system which was as large as that of Peru or Canada transform itself. | По сути, в том телефонном звонке я обещала помочь изменить систему и штат, по размеру сопоставимый с Перу или Канадой. |
| On 29 February 2012, Aras debuted for the national team of Armenia during a friendly match with Canada and scored a goal in that same match. | 29 февраля 2012 года Озбилиз дебютировал за сборную Армении во время товарищеского матча с Канадой и отметился голом в ворота противника. |
| He appeared in 83 matches from 2000-2010 before retiring from international football in January 2010, after appearing versus Canada. | Он сыграл в 81 матче в 2000-2010 годах до ухода из международного футбола в январе 2010 года после игры с Канадой. |
| All right, Nina, about this stop she's making before Canada - | Хорошо, Нина, насчет этой остановки, которую она сделала перед Канадой... |
| 2.3 Article 6 of the Extradition Treaty between Canada and the United States provides: | 2.3 В статье 6 Договора о выдаче между Канадой и Соединенными Штатами предусматривается следующее: |
| 2/ Done at Moscow on 11 February 1992, and signed by Canada, Japan, the Russian Federation and the United States of America. | 2/ Заключенная 11 февраля 1992 года в Москве, Конвенция подписана Канадой, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и Японией. |
| The Committee also takes note of the efforts made by Canada in participating in international projects in cooperation with UNICEF and other governmental or international non-governmental organizations. | Кроме того, Комитет принимает к сведению предпринимаемые Канадой усилия с целью участия в международных проектах сотрудничества с ЮНИСЕФ и другими правительственными или международными неправительственными организациями. |
| Through bilateral commissions, watercourse issues are resolved among the United States, Mexico and Canada on the basis of openness, cooperation and mutual consent. | С помощью двусторонних комиссий связанные с водотоками вопросы решаются в отношениях между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой на основе открытости, сотрудничества и взаимного согласия. |
| The new guidelines would explain Canada's treatment of intermediate materials in the application of the origin content requirement. | В новых руководящих принципах будет разъяснен режим, применяемый Канадой в отношении промежуточных материалов в связи с требованием о доле местного компонента. |
| Action Taken by Canada to Address Climate Change | Меры, принятые Канадой для борьбы с климатическими изменениями |
| English and French Page Assessing Canada's Progress in Mitigating Climate Change | Оценка прогресса, достигнутого Канадой в области смягчения последствий климатических изменений |
| A much more publicized case has been that of the controversy that existed between Canada and the United States over acid rain. | Наибольшую огласку получил случай, связанный с разногласиями между Канадой и Соединенными Штатами по вопросу о кислотных дождях. |
| Mr. SPAANS (Netherlands) said that he shared Canada's incomprehension but would not block consensus in support of the ACABQ recommendations. | Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что он разделяет непонимание, выраженное Канадой, однако не будет блокировать консенсус в поддержку рекомендаций ККАБВ. |
| Mexico, moreover, is involved with Canada and the United States in establishing the North American Free Trade Agreement (NAFTA). | Кроме того, Мексика совместно с Канадой и Соединенными Штатами участвует в Соглашении о свободной торговле в Северной Америке (НАФТА). |
| The work plan evolved from statements by the United States, France, Germany, Canada, India, and the European Space Agency. | Этот план работы был составлен на основе документов, представленных Соединенными Штатами, Францией, Германией, Канадой, Индией и Европейским космическим агентством. |
| Many United Nations and CARICOM priorities are also priorities for the bilateral relationship between Canada and CARICOM. | Многие приоритеты Организации Объединенных Наций и КАРИКОМ являются также приоритетами для двусторонних отношений между Канадой и КАРИКОМ. |
| 8.2 Part of the authors' communication relates to the alleged waiver of their right to compensation by Canada through the 1952 peace treaty with Japan. | 8.2 Часть сообщения авторов касается предполагаемого игнорирования Канадой их права на получение компенсации в рамках заключенного в 1952 году мирного договора с Японией. |
| Discussion was based on papers prepared by Canada, Czech Republic, Germany, Netherlands, Norway, Portugal, Sweden and the United States. | Обсуждение было проведено на основе документов, подготовленных Канадой, Чешской Республикой, Германией, Нидерландами, Норвегией, Португалией, Швецией и Соединенными Штатами Америки. |
| Working paper submitted by Canada entitled "Towards a UN 2001 action plan on small arms" | Представленный Канадой рабочий документ, озаглавленный «К плану действий Организации Объединенных Наций 2001 года по стрелковому оружию» |
| Bilateral cooperation among Canada, the United States and Mexico | Двустороннее сотрудничество между Канадой, Соединенными Штатами и Мексикой |
| It was recommended that States be encouraged to contribute to the questionnaire presented by Canada in support of the development of an UNMAS web site on stockpile destruction. | Было рекомендовано призвать государства внести свою лепту в вопросник, представленный Канадой, в порядке поддержки разработки ШёЬ-сайта ЮНМАС по уничтожению запасов. |
| Search and rescue instruments provided by Canada and France are flown on the polar-orbiting satellites of the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America. | Поисково-спасательная аппаратура, предоставленная Канадой и Францией, установлена на борту находящихся на полярной орбите спутников Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки. |