Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадой

Примеры в контексте "Canada - Канадой"

Примеры: Canada - Канадой
15.1 With regard to a possible violation by Canada of article 6 of the Covenant by its decision to extradite Mr. Ng, two related questions arise: 15.1 В отношении возможного нарушения Канадой статьи 6 Пакта в результате принятия ею решения о выдаче г-на Нг возникают два взаимосвязанных вопроса:
Traditional links were mostly with European Powers, but increasingly links have been forged with closer industrialized countries: the United States of America and Canada for the Caribbean, Australia and New Zealand for the Pacific and South Africa for the Indian Ocean. Традиционные связи существовали в основном с европейскими державами, однако все более широкие контакты устанавливаются с более близко расположенными промышленно развитыми странами: Соединенными Штатами Америки и Канадой для Карибского бассейна, Австралией и Новой Зеландией для Тихого океана и Южной Африкой для Индийского океана.
Lithuania's participation in the Partnership for Peace programme opens new avenues for Lithuanian cooperation in efforts with Europe, the United States and Canada in their endeavours to prevent conflict and maintain peace. Участие Литвы в программе "Партнерство ради мира" открывает новые возможности для Литвы в плане сотрудничества в усилиях совместно с Европой, Соединенными Штатами Америки и Канадой в их шагах по предотвращению конфликтов и поддержанию мира.
With regard to salmon drift-net fishing, an agreement was reached in 1991 among Canada, the United States of America, the Union of Soviet Socialist Republics and Japan to establish a new convention providing for the termination of salmon fishing on the high seas as from 1992. Что касается дрифтерного лова лосося, то в 1991 году между Канадой, Соединенными Штатами Америки, Союзом Советских Социалистических Республик и Японией было достигнуто соглашение о разработке новой конвенции, предусматривающей прекращение промысла лосося в открытом море начиная с 1992 года.
The report would be a contribution to the consideration on the state of the world's women and a useful vehicle for reviewing what had been accomplished in Canada since 1985 and what remained to be done. Она видит в нем вклад в изучение вопроса о положении женщин во всем мире, а также средство рассмотрения успехов, достигнутых Канадой начиная с 1985 года, и задач, которые еще предстоит выполнить.
Prospects for agreement on the cessation of the further production of fissionable material for weapons purposes, on which proposals have been made at various times and in various forums, in particular by Canada, 6/ have lately increased considerably. Перспективы достижения соглашения относительно прекращения дальнейшего производства расщепляющихся материалов для целей оружия, в связи с чем в различное время и на разных форумах были внесены предложения, в частности Канадой 6/, в последнее время значительно расширились.
Also under panel examination is a complaint against the European Union by Chile and Peru relating to scallops, as well as a case disputing Japanese taxes on alcoholic beverages brought by Canada, the European Union and the United States. Кроме того, на рассмотрении одной из групп находится жалоба Чили и Перу на Европейский союз, касающаяся торговли морскими гребешками, а также дело об оспаривании японских налогов на алкогольные напитки, возбужденное Канадой, Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки.
They reaffirmed their commitment to the decisions adopted at the Auckland Commonwealth heads of Government meeting concerning the imposition of "soft sanctions" against Nigeria and agreed to join Jamaica and Canada in the imposition of sanctions if appropriate reforms were not introduced in the near future. Они вновь подтвердили свою приверженность решениям, принятым на Оклендской встрече глав правительств стран Содружества в отношении введения "нежестких санкций" против Нигерии, и согласились присоединиться к санкциям, введенным Ямайкой и Канадой, если в близком будущем не будут проведены надлежащие реформы.
There were a limited number of bilaterally funded activities in the area over the period 1991-1992 and the largest single project, a sewerage development project in Saint Kitts and Nevis, was funded by Canada at a cost of about $370,000. За период 1991-1992 годов в этой области было проведено ограниченное количество мероприятий, которые финансировались из двусторонних источников, и крупнейший отдельный проект - проект создания канализационно-очистной системы в Сент-Китс и Невисе - на сумму примерно 370000 долл. США финансировался Канадой.
The Bahamas is encouraged by the support given by the United Nations system, CARICOM, and other countries, including Japan, Canada, the United States and the United Kingdom, for the rehabilitation of the affected countries. Багамы приветствуют ту поддержку, которая была оказана системой Организации Объединенных Наций, КАРИКОМ и другими странами, в том числе Японией, Канадой, Соединенными Штатами и Соединенным Королевством, в целях восстановления стран, которые были затронуты этим бедствием.
At the global level, the priority of the Slovak Republic, which is part of the European region, is the maintenance of solid transatlantic relations through the development of intensive cooperation with the United States of America and Canada, both bilaterally and multilaterally. В глобальном плане приоритетная задача Словацкой Республики, которая является частью европейского региона, заключается в том, чтобы поддерживать прочные трансатлантические отношения посредством интенсивного сотрудничества с Соединенными Штатами Америки и Канадой как в двустороннем, так и многостороннем порядке.
Documentation: Working Papers contributed by: Austria; Belgium; Canada (2); Hungary; Italy; Netherlands (4); Norway (2); Romania; Russian Federation (2); Switzerland; United Kingdom; and United States. Документация: рабочие документы, подготовленные Австрией, Бельгией, Венгрией, Италией, Канадой (2), Нидерландами (4), Норвегией (2), Российской Федерацией (2), Румынией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Швейцарией.
55/ The Global Waste Survey is presently financed by Canada, China, Japan, Netherlands, the Nordic Council of Ministers, the United Kingdom and the United States. 55/ Глобальное исследование в области отходов в настоящее время финансируется Канадой, Китаем, Нидерландами, Советом министров стран Северной Европы, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Японией.
The Committee notes with satisfaction that the Republic of Korea has concluded mutual judicial assistance treaties on criminal matters with Australia and Canada, and signed such treaties with France and the United States. Комитет с удовлетворением отмечает, что Республика Корея заключила с Австралией и Канадой договоры о взаимной помощи в судебных вопросах, касающихся уголовных дел, а также подписала аналогичные договоры с Соединенными Штатами Америки и Францией.
MICIVIH has valuable experience which it is using to assist the Government in judicial training programmes, and it will complement the efforts of others, including Canada, which attach high priority to this area. МГМГ накоплен ценный опыт, который она использует в целях оказания содействия правительству Гаити в осуществлении программ подготовки судей, и ее усилия дополнят усилия, предпринимаемые другими сторонами, в том числе Канадой, уделяющими первоочередное внимание этой сфере деятельности.
For the same reasons as those given in the case of the document submitted by Canada and Germany, the reference to knowledge of the policy should not form part of the elements, since it goes beyond the conceptual framework set out in the Statute. С другой стороны, по тем же соображениям, которые были высказаны в отношении документа, представленного Германией и Канадой, упоминание относительно знания о наличии политики не следует включать в элементы, так как это выходит за концептуальные рамки, очерченные Статутом.
While in custody, the judicial authorities received from the United States a request for his extradition, pursuant to the 1976 Extradition Treaty between Canada and the United States. Когда он находился под стражей, судебные власти получили запрос о его выдаче в Соединенные Штаты на основании Договора о выдаче между Канадой и Соединенными Штатами 1976 года.
According to the authors, they were told by Dutch authorities that this was the consequence of different treaty obligations between the Netherlands and Canada, New Zealand and Australia on the one hand, and the United States of America on the other hand. По утверждению авторов, власти Нидерландов сообщили им, что это - следствие различных договорных обязательств между Нидерландами и Канадой, Новой Зеландией и Австралией, с одной стороны, и Соединенными Штатами Америки - с другой стороны.
In Canada, higher interest rates were accompanied by weaker external demand as the slow-down in the United States held back demand for Canadian exports (around 80 per cent of Canadian exports are to the United States). В Канаде рост процентных ставок сопровождался ослаблением внешнего спроса, поскольку замедление экономического роста в Соединенных Штатах ограничивало спрос на экспортируемые Канадой товары (на Соединенные Штаты приходится до 80 процентов канадского экспорта).
On the other hand, Canada maintained that ICJ lacked jurisdiction on account of the reservation it had made in its declaration of 10 May 1994 accepting the jurisdiction of the Court as compulsory in accordance with Article 36, paragraph 2, of the ICJ Statute. С другой стороны, Канада заявила, что Международный Суд не обладает юрисдикцией в данной ситуации ввиду оговорки, сделанной Канадой в ее декларации от 10 мая 1994 года при признании юрисдикции Суда в качестве обязательной в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Международного Суда.
I am grateful for the generous assistance extended by Canada, Germany, Japan, Luxembourg, Norway and Switzerland as well as for pledges from Italy and the United Kingdom, which will help to sustain the present pace of police restructuring throughout Bosnia and Herzegovina. Я признателен за щедрую помощь, предоставленную Германией, Канадой, Люксембургом, Норвегией, Швейцарией и Японией, а также за обязательства, взятые на себя Италией и Соединенным Королевством, которые позволят поддержать нынешние темпы реорганизации полиции на всей территории Боснии и Герцеговины.
Many of the international human rights instruments that Canada has ratified are directed against discrimination, or, where they are more general in nature, require that the rights guaranteed in them be respected without discrimination. Многие из ратифицированных Канадой международных договоров в области прав человека направлены на предупреждение дискриминации или, в тех случаях, когда они имеют более общий характер, требуют соблюдения гарантированных в них прав без каких бы то ни было различий.
Their participation was all the more fitting in that on 10 December the General Assembly would adopt the Declaration on human rights defenders, proposed 13 years earlier by Norway and Canada to recognize the crucial role played by non-governmental organizations and civil society. Участие этих организаций актуально еще и потому, что 10 декабря Генеральная Ассамблея примет Декларацию о защитниках прав человека, предложенную 13 лет назад Норвегией и Канадой, с тем чтобы подчеркнуть важную роль неправительственных организаций и гражданского общества.
(a) managerial and internal IT issues, based on contributions from Canada, Czech Republic, Norway and Portugal; а) управленческие и внутренние проблемы, связанные с информационной технологией, основой для обсуждения которых послужили документы, представленные Канадой, Чешской Республикой, Норвегией и Португалией;
(New Zealand in association with Canada and the United States)Note to reader: hereafter referred to as New Zealand et al. (Новая Зеландия совместно с Канадой и Соединенными Штатами) Примечание: Здесь и далее "Новая Зеландия и др.".