Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадой

Примеры в контексте "Canada - Канадой"

Примеры: Canada - Канадой
This formula was suggested by Canada, Switzerland and a few other States. Эта формулировка была предложена Канадой, Швейцарией и несколькими другими государствами.
Bilateral projects have been implemented with the European Space Agency/European Union, Canada, China, Japan and the United States. Осуществлены двусторонние проекты с Европейским космическим агентством/Европейским союзом, Канадой, Китаем, Соединенными Штатами Америки и Японией.
Other bilateral projects with Canada, France and Japan, and with the European Union have been implemented in recent years. В последние годы осуществляются двусторонние проекты с Канадой, Францией, Японией и Европейским союзом.
Commendable initiatives had already been taken by Canada, France, Germany, the Netherlands and Sweden. В этом отношении похвальные инициативы были предприняты Германией, Канадой, Нидерландами, Францией и Швецией.
Another is increasingly integrated with the US and Canada. Другая становится все более интегрированной с США и Канадой.
They prepared separate proposals taking into account an informal document submitted to them by Canada on 10 December 1996. Они подготовили отдельные предложения с учетом неофициального документа, представленного им Канадой 10 декабря 1996 года.
FAO, ECE/FAO and Canada will develop the site... Этот сайт будет разработан ФАО, ЕЭК/ФАО и Канадой.
The 50 headquarters personnel would be supplemented by contingents provided by Canada and Pakistan and funded by voluntary contributions. Контингент сотрудников штаба в составе 50 военнослужащих будет укреплен контингентами, предоставляемыми Канадой и Пакистаном и финансируемыми по линии добровольных взносов.
Australia has promoted training activities through the exchange of staff involved in issues of consumer affairs with Canada and New Zealand. Австралия содействует проведению учебных мероприятий путем обмена сотрудниками, занимающимися делами потребителей, с Канадой и Новой Зеландией.
That represents Canada's most substantial development programme and its largest stabilization mission in the Americas. Она представляет собой наиболее существенную выполняемую Канадой программу развития и является крупнейшей стабилизационной миссией на американском континенте.
In this regard, my delegation believes that the proposals made by the European Union and Canada last year deserve serious consideration. Поэтому моя делегация считает, что предложения, выдвинутые в прошлом году Европейским союзом и Канадой, должны быть серьезным образом рассмотрены.
Before listing these concerns, we wish to laud the efforts made by Canada in this respect. Прежде чем начать их перечисление, мы хотели бы по достоинству оценить прилагаемые Канадой в этом отношении усилия.
The Director added that the Fund was collaborating with UNICEF, USAID and Canada on the 1998 census. Директор добавила, что в проведении переписи населения 1998 года Фонд сотрудничает с ЮНИСЕФ, ЮСАИД и Канадой.
The Committee commended Canada for its excellent report. Комитет дал высокую оценку представленному Канадой докладу.
We appreciate the ideas on this subject elaborated by Canada and today by Austria. Мы ценим те соображения, которые были развиты по этому вопросу Канадой, а сегодня - Австрией.
In this context, we welcome the ideas on this subject presented by Canada and Mexico. В этом контексте мы приветствуем идеи на эту тему, выдвинутые Канадой и Мексикой.
A number of useful proposals have been made by Japan, South Africa, Belgium and Canada which merit further active consideration. Ряд полезных предложений был выдвинут Японией, Южной Африкой, Бельгией и Канадой, и они заслуживают дальнейшего активного рассмотрения.
The questions and issues raised by Canada and the United Kingdom were pertinent and must be discussed in detail. Вопросы и проблемы, поднятые Канадой и Соединенным Королевством, являются уместными и должны быть обсуждены в деталях.
Bilateral agreements against acts of unlawful interference were signed with Venezuela, Canada, Colombia and Mexico. Подписаны двусторонние договоры о борьбе с актами незаконного вмешательства с Венесуэлой, Канадой, Колумбией и Мексикой.
Antigua and Barbuda has concluded Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Treaties with the United States, the United Kingdom and Canada. Антигуа и Барбуда заключила договор об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам с Соединенными Штатами Америки, Соединенным Королевством и Канадой.
As a result, Canada was found in breach of Mr. Waldman's right to be afforded equal and effective protection against discrimination. В результате было признано нарушение Канадой права г-на Вальдмана на равную и эффективную защиту от дискриминации.
Major nuclear exports are also made subject to bilateral nuclear cooperation agreements between Canada and the importing country. Крупные ядерные поставки подпадают также под действие двусторонних соглашений о сотрудничестве в ядерной области, заключенных между Канадой и страной-импортером.
IRPA includes as an objective and as a rule of interpretation the importance of fulfilling Canada's international obligations, in particular to refugees. Этот закон устанавливает в качестве цели и нормы толкования важность соблюдения Канадой международных обязательств, в частности в отношении беженцев.
Under paragraph 42, the paragraph containing the new action proposed by Canada was deleted. В пункте 42 был исключен предложенный Канадой пункт, содержащий новые меры.
Our intention is to ensure that Canada's implementation of the report of that Commission and our support for NEPAD are mutually reinforcing. Мы намерены обеспечить, чтобы выполнение Канадой положений доклада этой Комиссии и наша поддержка НЕПАД были взаимно обогащающими.