Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадой

Примеры в контексте "Canada - Канадой"

Примеры: Canada - Канадой
Belgium has bilateral conventions concerning mutual legal assistance with the following countries: Algeria, Canada, Morocco, Tunisia and the United States of America. Двусторонние соглашения о правовой помощи заключены со следующими странами: Канадой, Соединенными Штатами, Алжиром, Тунисом и Марокко.
The representative of Canada reported on the Canadian Geographical Names Service which is being developed to address the toponymic aspects of the Canadian Geospatial Data Infrastructure. В представленном Канадой документе сообщается о Канадской службе географических названий, создаваемой для решения топонимических задач Канадской инфраструктуры геопространственных данных.
Financially, Canada's support for the Interim Administration is part of our ongoing commitment to the people of Afghanistan and to the long-term stability of that country. Финансовая поддержка, оказываемая Канадой Временной администрации, является отражением нашей неизменной приверженности интересам народа Афганистана и установлению прочной стабильности в этой стране.
(a) Possible mid-year report by the Secretariat on budget matters (proposed by Canada); а) возможное представление секретариатом среднегодового доклада по бюджетным вопросам (предложено Канадой);
At the end of October, with the cooperation of Italy and Canada, Chile is organizing a regional outreach seminar in Santiago at the Latin American Faculty of Social Sciences. В конце октября Чили в сотрудничестве с Италией и Канадой организует региональный информационный семинар на Латиноамериканском факультете общественных наук в Сантьяго.
Thus, the laws and policies adopted by federal, provincial and territorial governments play a role in the fulfilment of Canada's international human rights obligations. Таким образом, в выполнении Канадой своих международных правозащитных обязательств играют роль законы и политика, принимаемые федеральным, провинциальными и территориальными правительствами.
In response to Canada's recalculation of its claim, the MFO proposed a global settlement in order to bring the matter to a mutually agreeable end. В ответ на пересчет Канадой суммы своего требования МСН предложила общее урегулирование для разрешения этого вопроса к взаимному удовлетворению.
With this document, the Netherlands, together with Japan and Canada, transmitted a draft FMCT treaty with article-by-article explanations for consideration to the Conference on Disarmament. Этим документом Нидерланды вместе с Японией и Канадой представили на рассмотрение Конференции по разоружению проект ДЗПРМ с постатейными разъяснениями.
During the group consultations on the draft resolution with Canada, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea strongly expressed its concern. В ходе групповых консультаций с Канадой по данному проекту резолюции делегация Корейской Народно-Демократической Республики решительно заявила о своей обеспокоенности.
The Committee could, to that end, more closely consider Canada's draft resolution on negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). Для этого Комитет мог бы более внимательно рассмотреть представленный Канадой проект резолюции о переговорах относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
Ms. Chanet said that she was opposed to the amendment proposed by Canada, as it would require making similar changes throughout the document. Г-жа Шане говорит, что она не поддерживает предложенную Канадой поправку, поскольку это потребует внесения аналогичных изменений по всему тексту документа.
The move by Canada to present a country-specific draft resolution was an abuse of United Nations human rights mechanisms for political purposes. Представление Канадой странового проекта резолюции представляет собой злоупотребление правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций в политических целях
In this context, the work described by Canada to automate checking procedures for simple analysis (which can make a big part of research projects) is of great interest. В этом плане колоссальный интерес представляет описанная Канадой работа по автоматизации процедур контроля для простого анализа (который может составлять значительную часть исследовательских проектов).
His delegation's vote in favour of the resolution was in keeping with the systematic support given by Canada to successive resolutions against Cuba submitted by the United States of America. Голос его делегации за принятие резолюции согласовывается с систематической поддержкой Канадой последовательных резолюций против Кубы, представлявшихся на рассмотрение Соединенными Штатами Америки.
It is my pleasure today to introduce a new working paper prepared by Canada on the connection between verification and scope in an FMCT. Сегодня я с удовольствием представляю новый рабочий документ, подготовленный Канадой по вопросу о связи между проверкой и сферой охвата в ДЗПРМ.
However, there is considerable uncertainty on the release of PeCB by various sources and available data are limited to the United States and Canada. В то же время, существует значительная неопределенность о выбросах ПеХБ из различных источников, и имеющиеся данные ограничены Соединенными Штатами и Канадой.
This initiative has been successful in mainstreaming UNCCD priorities into the programmatic cycles of bilateral actions (the transboundary projects being co-financed by Germany and Canada). Благодаря данной инициативе приоритеты КБОООН успешно вписались в циклы предусмотренных в программе двусторонних действий (трансграничные проекты софинансируются Германией и Канадой).
These reviews had been taken into consideration in the final regulatory actions of Canada and the European Community and are referenced in the present document. Эти обзоры были учтены при подготовке окончательных регламентационных постановлений Европейским сообществом и Канадой; ссылки на них приводятся в настоящем документе.
The CCOHR also facilitates the preparation of Canada's reports to the UN on its implementation of human rights treaties and discussion of the concluding observations. ПКДЛПЧ также содействует подготовке Канадой докладов для Организации Объединенных Наций о выполнении ею положений правозащитных договоров и обсуждению заключительных замечаний.
Canada's approach to tackling sulphur emissions has been, and continues to be, both at the federal level and at the level of provinces/territories. Избранный Канадой подход к сокращению выбросов серы осуществлялся и по-прежнему осуществляется на федеральном уровне и на уровне провинций/территорий.
Today three large scale CCS projects are in operation in the oil and gas sector, in Algeria, Norway and on the Canada - United States border. Сегодня три крупных проекта КХУ реализованы в нефтегазовой отрасли в Алжире, Норвегии и на границе между Канадой и Соединенными Штатами.
Canada's support for peacekeeping operations in Sudan includes the deployment of personnel, a loan of armoured vehicles and a large voluntary financial contribution. Поддержка Канадой миротворческих операций в Судане включает в себя развертывание персонала, предоставление во временное пользование бронированных автомобилей и большие добровольные финансовые пожертвования.
He wondered why, almost 30 years after Canada's ratification of the Convention, the federal Government had not adopted any temporary special measures to address that situation. Он спрашивает, почему почти через 30 лет после ратификации Канадой Конвенции федеральное правительство не приняло временных специальных мер для решения этой проблемы.
the final regulatory actions taken by Canada to effectively ban octaBDE commercial mixtures as an industrial chemical, and; принятых Канадой окончательных регламентационных постановлений об эффективном запрете коммерческой смеси октаБДЭ в качестве промышленного химиката; и
Examples are the bilateral MRAs between EU and Australia, New Zealand, Canada, the US and Japan. В качестве примеров можно привести двусторонние СВП между ЕС и Австралией, Новой Зеландией, Канадой, Соединенными Штатами и Японией.