Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадой

Примеры в контексте "Canada - Канадой"

Примеры: Canada - Канадой
In North America, the Board referred to the gradual elimination of trade barriers between Canada, Mexico and the United States of America under the North American Free Trade Agreement (NAFTA), which had entered into force the previous year. Что касается Северной Америки, то Комитет затронул вопрос о постепенной ликвидации торговых барьеров между Канадой, Мексикой и Соединенными Штатами Америки в соответствии с Соглашением о зоне свободной торговли в Северной Америке (НАФТА), которое вступило в силу в прошлом году.
At the 7MSP, the establishment of the Linking Mine Action and Development Contact Group, coordinated by Canada, was noted with the Contact Group's immediate aim being to develop practical guidelines and tools to facilitate integration of mine action and development in complementing existing dedicated mechanisms. На СГУ-7 было отмечено учреждение Контактной группы по увязке противоминной деятельности и развития, координируемой Канадой, и ближайшая цель Контактной группы состояла в разработке практических установок и инструментов с целью облегчить интеграцию противоминной деятельности и развития в русле дополнения существующих специализированных механизмов.
Through the Continuing Committee of Officials on Human Rights, federal, provincial and territorial governments consult and share information on international human rights treaties, to enhance implementation of Canada's international human rights obligations. В рамках деятельности Постоянного комитета должностных лиц органов по правам человека федеральное, провинциальные и территориальные правительства консультируются и обмениваются информацией по международным договорам по правам человека, с тем чтобы содействовать выполнению Канадой международных обязательств в области прав человека.
I thank the Group of Friends of the Great Lakes Region, co-chaired by Canada and the Netherlands, for their invaluable assistance to the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region. Я благодарю и Группу друзей района Великих озер, возглавляемую совместно Канадой и Нидерландами, за ее неоценимую помощь в подготовке к Международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер.
(c) [G77: Capitalize on the strengths and abilities of older persons within primary and long-term health services.] (Pending consideration of following text from WHO as introduced by Canada and proposed by Facilitator:) с) [Группа 77: Использование преимуществ и способностей пожилых людей в системах первичного и долгосрочного медико-санитарного обслуживания.] (До рассмотрения следующего текста ВОЗ, внесенного на рассмотрение Канадой и предлагаемого Координатором:)
Canada's international development assistance, provided through the programmes of the Canadian International Development Agency (CIDA), will continue to work toward the achievement of the Millennium Development Goals and to meeting the commitments spelled out in the Declaration of Commitment. Международная помощь в целях развития, предоставляемая Канадой в рамках осуществления программ Канадского агентства по международному развитию (КАМР), будет и в дальнейшем содействовать достижению целей тысячелетия в области развития и выполнению обязательств, провозглашенных в Декларации о приверженности.
Draft report entitled "Situation of women and girls in Afghanistan", submitted by Brazil, Canada, Chile Ecuador, Germany, Ghana, Iceland, Japan, Kenya, Leichtenstein and United States of America Проект резолюции, озаглавленный «Положение женщин и девочек в Афганистане», представленный Бразилией, Ганой, Германией, Исландией, Канадой, Кенией, Лихтенштейном, Соединенными Штатами Америки, Чили, Эквадором, Японией
It should be noted that the analyses done by Canada may not be relevant to the situation in other countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, however there is no available information on this point. Следует отметить, что анализ, проделанный Канадой, может не соответствовать положению дел в других странах, в частности, в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, однако информации по этому пункту не имеется.
Canada's counter-terrorism capacity-building programme has provided Canadian expertise and significant resources to develop States' capacity to counter terrorism in seven priority areas directly related to the spirit of the General Assembly resolution. В рамках осуществляемой Канадой программы укрепления потенциала для борьбы с терроризмом предоставляются услуги канадских специалистов и значительные ресурсы для укрепления потенциала государств в деле борьбы с терроризмом в семи приоритетных областях, непосредственно связанных с положениями резолюции Генеральной Ассамблеи.
These would replace the 80 additional troops provided by France for logistical and medical support and the 16 additional communications specialists provided by Canada in support of the legislative elections in 1998. Они заменили бы 80 дополнительных военнослужащих, предоставленных Францией в целях оказания материально-технической и медицинской поддержки, и 16 дополнительных специалистов связи, предоставленных Канадой в рамках оказания содействия проведению выборов в законодательные органы в 1998 году.
Provisions prohibiting various types of performance requirements can also be found in BITs signed by the United States and Canada and, recently, in some BITs between some developing countries as well (for example, the BIT between El Salvador and Peru). Положения, запрещающие различные виды требований в отношении инвестиций, содержатся также в ДИД, подписанных Соединенными Штатами и Канадой, а также, в последнее время, в некоторых ДИД между развивающимися странами (например, в ДИД между Сальвадором и Перу).
There are already experiences, as in the case of labour movement between Ecuador and Spain, CARICOM, Mexico and Canada, where regulated temporary movement has helped to address some of the migration problems between the countries concerned. Уже накоплен определенный опыт в этом плане, например в случае перемещения рабочей силы между Эквадором и Испанией, странами КАРИКОМ, Мексикой и Канадой, в которых регулирование временного перемещения физических лиц позволило решить некоторые проблемы миграции между соответствующими странами.
New Zealand has also focused on the role of women in the United Nations system, particularly in the area of peacekeeping, and in our Third Committee draft resolution on the status of women in the United Nations system, submitted jointly with Canada and Australia. Новая Зеландия делает также акцент на роли женщин в системе Организации Объединенных Наций, в частности в области миротворчества, и в нашем проекте резолюции Третьего комитета о статусе женщин в системе Организации Объединенных Наций, представленном совместно с Канадой и Австралией.
Requests for assistance in criminal matters may be made to the Attorney General as the competent authority under the Mutual Assistance (Criminal Matters) Act and the Mutual Legal Assistance Treaties in force with the United States of America and Canada. Просьбы об оказании помощи по уголовным делам могут направляться Генеральному атторнею как компетентной власти, согласно Закону о взаимной помощи (по уголовным делам) и действующим договорам о взаимной юридической помощи с Соединенными Штатами Америки и Канадой.
Mr. Mahbubani: Canada should be commended for introducing this issue on the agenda of the Security Council and, in particular, for its contribution to the work on this issue during its presidency of the Security Council in April 2000. Г-н Махбубани: Следует отдать должное Канаде за предложение о включении данного вопроса в повестку дня Совета Безопасности и прежде всего за ее вклад в работу по этой проблематике во время исполнения Канадой функций Председателя Совета Безопасности в апреле 2000 года.
France, for its part, has gotten particularly involved with the action team on disaster management, which it co-chaired with Canada and China, and with the team dealing with new sources of financing. Франция, со своей стороны, вносит особый вклад в работу группы по вопросам готовности к стихийным бедствиям, являясь ее председателем наряду с Канадой и Китаем, а также в работу группы по новым источникам финансирования.
the person was a citizen of a state that was engaged in an armed conflict against Canada, or was employed in a civilian or military capacity by such a state; or данное лицо являлось гражданином государства, которое находилось с Канадой в состоянии вооруженного конфликта, или работало по заключенному с этим государством контракту в гражданском или военном качестве; или
The risk evaluation performed by Canada included an assessment of the hazards to human health (high acute toxicity and dermal sensitization) and human exposure (primarily occupational exposure associated with mixing, loading and application), and therefore meets the criteria for a risk evaluation. Проводившаяся Канадой оценка риска включала оценку его опасности для здоровья человека (высокотоксичность и сенсибилизация кожи) и воздействия на людей (прежде всего воздействия при профессиональной деятельности, связанной с его смешиванием, загрузкой и внесением), поэтому она отвечает критериям, установленным для оценок риска.
StAR is financed by voluntary contributions to UNODC (from Canada, Germany, Luxemburg, United Kingdom and the United States) and voluntary contributions to a World Bank-administered Trust Fund (from Norway, Sweden, Switzerland, Australia and France). Инициатива СтАР финансируется за счет добровольных взносов, вносимых в ЮНОДК (Канадой, Германией, Люксембургом, Соединенным Королевством и Соединенными Штатами), а также добровольных взносов в Целевой фонд, управляемый Всемирным банком (от Норвегии, Швеции, Швейцарии, Австралии и Франции).
Overall, ninety per cent of resettlement places are provided by three countries, including the United States of America, Canada, and Australia, while sixteen European countries provide 8 per cent of global resettlement places. В целом 90% мест для переселения предоставляются тремя странами, Австралией, Канадой и Соединенными Штатами Америки, в то время как 16 европейских стран предоставляют 8% всех мест для переселения в мире.
In particular, we support the various discussions under way on this subject, whether in the General Assembly, the Economic and Social Council or the Security Council, or even in the context of specific initiatives such as the discussions being held by Canada on peacekeeping operations. В частности, мы поддерживаем различные обсуждения, проходящие по этой тематике - будь то в Генеральной Ассамблее, Экономическом и Социальном Совете или в Совете Безопасности или даже в контексте конкретных инициатив, таких как обсуждения, проводимые Канадой по вопросу о миротворческих операциях.
The economic cycle - Following a period of relatively slower growth than the rest of Canada in the 1990s, British Columbia experienced a sharper slowdown in growth in 2001 and relatively slower growth in employment in 2001 and 2002. Экономический цикл после периода относительно низких темпов роста в 1990х годах по сравнению с остальной Канадой в Британской Колумбии наблюдались более резкое замедление темпов роста в 2001 году и относительно более медленные темпы роста занятости в 2001 и 2002 годах.
The session was based on invited papers by Canada, Slovenia, Spain, and the United Kingdom, and supporting papers by Azerbaijan, Brazil, Poland, Republic of Korea, Romania, and Spain. Основой для настоящего заседания послужили специальные документы, представленные Канадой, Словенией, Испанией и Соединенным Королевством, а также вспомогательные документы, представленные Азербайджаном, Бразилией, Польшей, Республикой Кореей, Румынией и Испанией.
Study of the adaptation of living organisms to conditions of space flight, jointly with countries of the Commonwealth of Independent States, Austria, Canada, China, Czechoslovakia, France, Germany Lithuania, the United States of America and the European Space Agency Изучение механизма адаптации живых организмов к факторам космического полета совместно со странами СНГ, Австрии, Германии, Канадой, Китаем, Литвой, США, Францией, Чехословакией и Европейским космическим агентством (ЕКА)
Cooperation between Canada, Mexico and the United States; between ECE, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and other organizations. сотрудничестве между Канадой, Мексикой и Соединенными Штатами; между ЕЭК, Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и другими организациями.