Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадой

Примеры в контексте "Canada - Канадой"

Примеры: Canada - Канадой
Mexico is negotiating with Canada and the United States of America with a view to receiving training courses on the detection of materials related to weapons of mass destruction for customs officials Ведет переговоры с Канадой и Соединенными Штатами Америки по вопросам проведения курсов подготовки кадров для сотрудников таможенной службы по тематике выявления материалов, связанных с оружием массового уничтожения.
The most common management measures used by Canada to protect sensitive marine areas and sensitive species in its coastal areas in the Arctic (including areas falling with the NAFO Regulatory Area), Atlantic and Pacific oceans, were temporal and area closures and gear restrictions. Наиболее распространенными хозяйственными мерами, используемыми Канадой для защиты уязвимых морских районов и биологических видов в ее прибрежных районах в Арктике (включая районы, входящие в зону ведения НАФО), Атлантике и Тихом океане являются запретные сезоны, закрытые зоны и ограничения орудий лова.
The United States works with foreign partners, and especially with Mexico and Canada in accordance with the Security and Prosperity Partnership for North America, to enhance our collective ability to identify fraudulent travel documents and to develop and implement compatible screening and security procedures. Соединенные Штаты сотрудничают с иностранными партнерами, особенно с Мексикой и Канадой в рамках Партнерства во имя безопасности и процветания Северной Америки, в целях повышения нашей коллективной способности выявлять поддельные проездные документы и разработки и осуществления совместимых процедур проверки и обеспечения безопасности.
Pakistan also provided its views on elements contained in the proposals submitted by Canada, on the percentage of land area under forest cover and compliance and dispute settlement, and by the European Union, on peer review. Пакистан изложил также свое мнение в отношении элементов, которые содержатся в предложениях, представленных Канадой - о процентной доле земельных угодий, занятых лесным покровом, и о режиме соблюдения и процессе урегулирования споров, - и Европейским союзом - о коллегиальном обзоре.
However, after the entry into force of the World Trade Organization's General Agreement on Trade in Services (GATS), more recent free trade agreements also include liberalization commitments, as do recent BITs concluded by Canada, Japan and the United States. Вместе с тем после вступления в силу Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС) Всемирной торговой организации в последние соглашения о свободной торговле стали включаться обязательства в отношении либерализации, которые фигурируют также в ДИД, заключенных в последнее время Канадой, Японией и Соединенными Штатами.
Further details on measures by Canada can be found in the information on unintentional release submitted by Parties and observers during the intersessional period between the 3rd and 4rd session of the POPRC, as contained in the annex to the risk profile. Более подробные данные о мерах, принимаемых Канадой, содержатся в информации о непреднамеренных выбросах, представленной Сторонами и наблюдателями в течение межсессионного периода между третьим и четвертым совещаниями КРСОЗ, которые содержатся в приложении к характеристике рисков.
Despite the existing difficulties of data exchange because of national security, protection of privacy, etc., some examples of successful cooperation between countries were given (e.g. counterparty Balance of Payments data between Canada and the United States). Несмотря на существующие трудности с обменом данными в силу соображений национальной безопасности, защиты частной жизни и т.д. были приведены примеры тесного сотрудничества между странами (например, обмен данными платежных балансов между Канадой и Соединенными Штатами).
We welcomed with great attention the reform proposals submitted by France, Canada and the United Kingdom, as well as the ideas set out in the non-paper jointly presented by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Мы с большим вниманием рассмотрели и поддержали реформаторские предложения, внесенные Францией, Канадой и Соединенным Королевством, равно как и идеи, выдвигаемые в неофициальном документе, представленном совместно Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки.
Australia is one of only 10 countries with an established resettlement programme and ranks among the top three resettlement countries with the United States of America and Canada. Австралия входит в десятку стран, в которых действует программа размещения мигрантов, и вместе с Соединенными Штатами Америки и Канадой входит в первую тройку стран, обеспечивающих прием и расселение мигрантов на своей территории.
Yet the Cold War has been over for fifteen years, and military conflict between France and Germany today seems as unlikely as military conflict between America and Canada. И все же Холодная Война закончилась пятнадцать лет назад, а военный конфликт между Францией и Германией в настоящее время кажется столь же маловероятным, как и военный конфликт между Америкой и Канадой.
In addition to the cash contributions listed in table 12, Canada translated the Mapping Manual of ICP Modelling and Mapping as an in-kind contribution. В дополнение к взносам, вносимым наличностью, приведенным в таблице 12, в качестве взноса натурой Канадой выполнен перевод подготовленного МСП по разработке моделей и составлению карт руководства по составлению карт.
A "security network" of 13 countries, led by Canada, is advancing the "human security agenda" that underpins resolution 1296. «Сеть безопасности человека» в составе 13 стран и во главе с Канадой выдвигает идею принятия «повестки дня в области обеспечения безопасности человека», в основе которой лежат положения резолюции 1296.
The implementation of the project on property issues, financed by $3.5 million provided by UNDP, Canada, the Netherlands and Sweden, stimulated solutions to ownership claims on land. Осуществление проекта по вопросам собственности на сумму 3,5 млн. долл. США, выделенных ПРООН, Канадой, Нидерландами и Швецией, позволило стимулировать поиск решений по искам, касающимся права собственности на землю.
On the other hand, we regret the fact that the sole negative voice here was that of Canada, which changed its vote from positive to negative - the sole changeover. С другой стороны, мы сожалеем о том, что единственный голос против был подан Канадой, которая изменила свое голосование «за» на голосование «против» - что было единственным изменением голосования.
Listing under Canada's United Nations Suppression of Terrorism Regulations implements a 'de facto' freeze on the assets of the listed entity in that according to section 4: Такое включение в список на основании принятых Канадой Положений Организации Объединенных Наций о пресечении терроризма, осуществляет «де-факто» замораживание активов включенных в список организаций в соответствии с разделом 4:
The Border Patrol now has over 1,000 agents patrolling the northern border with Canada and an additional 10,000 along the SW Border with Mexico. В настоящее время Погранично-патрульная служба располагает более чем 1000 агентов, патрулирующих северную границу с Канадой, и еще 10000 агентов, патрулирующих юго-западную границу с Мексикой.
Indonesia has strengthened cooperation bilaterally pursuant to memorandums of understanding signed with the Russian Federation (2007) and India (2004) and arrangements with Canada (2004). Индонезия укрепила двустороннее сотрудничество в соответствии с меморандумами о понимании, подписанными с Российской Федерацией (2007 год) и Индией (2004 год), а также в соответствии с договоренностями с Канадой (2004 год).
For example, the RTAs with the most comprehensive coverage of trade facilitation include the RTA concluded between Canada and Costa Rica, and the Asia-Pacific Trade Agreement. К числу региональных торговых соглашений, предусматривающих наиболее широкие меры по упрощению процедур торговли, можно отнести, например, торговое соглашение между Канадой и Коста-Рикой и Азиатско-Тихоокеанское торговое соглашение.
He also confirmed that the agenda item remained open and would be taken up again at the Twenty-Fifth Meeting of the Parties, and that the draft decision introduced by Canada would be forwarded, in square brackets, to the Meeting of the Parties. Он также подтвердил, что этот пункт повестки дня остается открытым и будет снова рассматриваться на двадцать пятом Совещании Сторон, а также что проект решения, внесенный Канадой, будет передан Совещанию Сторон в квадратных скобках.
The representative of the United States of America informed AC. about the progress made by the IWG in developing the outline of the UN GTR along with a draft UN GTR submitted by Canada, Japan and the United States of America. Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал АС. о ходе разработки НРГ краткого описания ГТП ООН, а также о проекте ГТП ООН, подготовленном Канадой, Соединенными Штатами Америки и Японией.
Separate reports have been made on Canada's implementation of the action plan agreed at the 2010 Review Conference and on the implementation of the resolution on the Middle East agreed at the 1995 Treaty Review and Extension Conference. Подготовлены отдельные доклады об осуществлении Канадой плана действий, согласованного на Обзорной конференции 2010 года, и об осуществлении резолюции по Ближнему Востоку, согласованной на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора.
Further analysis of the transboundary movements between Canada and the United States is not possible, as the United States is not Party to the Basel Convention and therefore not obliged to provide information on transboundary shipments of wastes. Дальнейший анализ трансграничных перевозок между Канадой и США не представляется возможным, поскольку США, не будучи Стороной Базельской конвенции, не обязаны сообщать информацию о трансграничных перевозках отходов.
He claims that his forced return to Mexico would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention, and that the hearing on his claim for refugee status violated article 16 of the Convention. Он утверждает, что его высылка в Мексику станет нарушением Канадой статьи З Конвенции и что при рассмотрении его просьбы о предоставлении статуса беженца была нарушена статья 16 Конвенции.
The Convention for the Conservation of Anadromous Stocks in the North Pacific Ocean was signed at Moscow on 11 February 1992 by Canada, Japan, the Russian Federation and the United States and came into force on 16 February 1993. Конвенция по анадромным рыбам северной части Тихого океана была подписана Канадой, Российской Федерацией, Соединенными Штатами и Японией в Москве 11 февраля 1992 года и вступила в силу 16 февраля 1993 года.
Central America has thus established special mechanisms of dialogue and cooperation with Mexico, Chile, Canada, the United States of America, Japan, the Republic of Korea and the Republic of China on Taiwan. Центральная Америка создала для этого специальные механизмы диалога и сотрудничества с Мексикой, Чили, Канадой, Соединенными Штатами Америки, Японией, Республикой Корея и Китайской Республикой на Тайване.