Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадой

Примеры в контексте "Canada - Канадой"

Примеры: Canada - Канадой
We look forward to continuing to work with Canada in consolidating the gains made in the transition from the post-conflict phase to a more development-focused phase. Мы намерены продолжать сотрудничество с Канадой в укреплении завоеваний, достигнутых в период перехода от постконфликтного этапа к этапу, в большей степени ориентированному на развитие.
Nuclear Cooperation Agreements are bilateral non-proliferation agreements that ensure that nuclear trade is carried out in a manner consistent with Canada's nuclear non-proliferation policy. Такие соглашения представляют собой двусторонние соглашения о нераспространении, обеспечивающие, чтобы ядерная торговля осуществлялась в соответствии с проводимой Канадой политикой ядерного нераспространения.
The response from parties and observers to the secretariat included only one response, from Canada, confirming likely recycling of PBDE. От сторон и наблюдателей в секретариат поступил только один ответ, направленный Канадой, в котором подтверждается вероятность рециркуляции ПБДЭ.
Europe, in partnership with Russia, the United States, Japan and Canada, is sharing in the International Space Station project. Европа в партнерстве с Россией, Соединенными Штатами, Японией и Канадой работает сообща над проектом создания Международной космической станции (МКС).
Its courts also had territorial jurisdiction over any offence established in Canadian law if there was a real and substantial connection to Canada. Суды Канады также обладают территориальной юрисдикцией в отношении любого преступления, предусмотренного в канадском праве, если налицо была реальная существенная связь с Канадой.
Similarly, when Canada placed strong restrictions on Syria's current regime, we acted independently, but in close consultation and cooperation with other nations. Точно так же, решение о введении жестких ограничений в отношении нынешнего режима Сирии принималось Канадой самостоятельно, но в тесной консультации и сотрудничестве с другими странами.
Seminar organizer: New Zealand, in cooperation with Canada and UNECE. Организатор семинара: Новая Зеландия в сотрудничестве с Канадой и ЕЭК ООН
Promoting and protecting human rights, including women's rights, is a core element of Canada's engagement in Afghanistan. Обеспечение и защита прав человека, в том числе прав женщин, является ключевым компонентом прилагаемых Канадой в Афганистане усилий.
International air services link Grand Cayman to Canada, Cuba, Honduras, Jamaica, the United States of America and Europe. Международные авиакомпании обеспечивают сообщение между островом Большой Кайман и Канадой, Кубой, Гондурасом, Ямайкой, Соединенными Штатами Америки и Европой.
Led by Canada, uses inexpensive passive samplers for global atmospheric monitoring Возглавляется Канадой, использует недорого-стоящие пассивные виды выборок для глобального мониторинга атмосферы
She reported that a seminar co-hosted by UNEP and Canada was to take place on 16 September and that more than 100 ministers were expected to participate. Она сообщила, что 16 сентября состоится семинар, организованный совместно ЮНЕП и Канадой, в котором предполагается участие более 100 министров.
Limited flexibility has been shown to consider taking on board the concerns and drafting suggestions clearly expressed by Canada and other delegations. Озабоченность и предложения по тексту, ясно выраженные Канадой и другими делегациями, не были рассмотрены с достаточной гибкостью и не были приняты во внимание.
We have discussed this matter with the coordinators for item 3, with Canada, and alerted you that we would be making this statement, Sir. Мы обсудили этот вопрос с координаторами по пункту З повестки канадцами, Канадой, и предупредили о нашем выступлении Вас, г-н Председатель.
Cluster two: non-proliferation and safeguards: working paper submitted by Canada Блок два: нераспространение и гарантии: рабочий документ, представленный Канадой
This followed up on a number of previous papers submitted by Canada at earlier Preparatory Committee meetings on this topic. В основу этого документа был положен ряд предыдущих докладов, представленных Канадой на предыдущих заседаниях Подготовительного комитета по этой теме.
With funding from Canada, OSCE and ECE support transboundary water cooperation in the Kura River Basin between Azerbaijan and Georgia under ENVSEC. На средства, выделенные Канадой, ОБСЕ и ЕЭК, действуя по линии Инициативы ОСБ, поддерживают трансграничное сотрудничество по водным ресурсам в бассейне Куры между Азербайджаном и Грузией.
Recent contributions to revive the debate on a fissile material cut-off treaty (FMCT) were initiated by Canada in the United Nations General Assembly in 2012. В последнее время усилия с целью возродить дискуссию по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) были инициированы Канадой в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2012 году.
Governments have also taken action to enhance communication within and between governments on recommendations that Canada receives from the UN in relation to human rights. Правительства также приняли меры по расширению информационного взаимодействия между своими сотрудниками и между собой в области выполнения рекомендаций по правам человека, полученных Канадой от Организации Объединенных Наций.
We are also actively pursuing free trade agreements negotiated with Canada, and the United States of America and an association agreement between Central America and the European Union. Мы также активно стремимся к соглашениям о свободной торговле, по которым ведутся переговоры с Канадой и Соединенными Штатами Америки, и соглашению об ассоциации между Центральной Америкой и Европейским союзом.
India has concluded extradition treaties with Belgium, Bhutan, Canada, Hong Kong, Nepal Netherlands, Russia, Switzerland, UAE, UK, and USA. Индия заключила договоры о выдаче с Бельгией, Бутаном, Гонконгом, Канадой, Непалом, Нидерландами, Объединенными Арабскими Эмиратами, Россией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки и Швейцарией.
Data provided by Canada indicated that in 2000, 38 per cent of aboriginal women lived in low-income situations. Предоставленные Канадой данные свидетельствовали о том, что в 2000 году 38 процентов женщин-представительниц аборигенного населения живут в условиях, характеризующихся низким уровнем доходов.
It has concluded treaties on judicial assistance in penal matters with Australia, Canada, Ecuador, Egypt, Hong Kong, Peru and the United States. Она также заключила соглашения о взаимной судебной помощи в уголовных вопросах, в частности с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Перу, Эквадором, Австралией, Гонконгом и Египтом.
In January 2002 the Victims and Witnesses Section opened a field office in Sarajevo supported by specific donations from Canada and the United Kingdom. В январе 2002 года Секция по делам потерпевших и свидетелей открыла периферийное отделение в Сараево за счет пожертвований, предоставленных специально для этих целей Канадой и Соединенным Королевством.
In 1999 the United Nations Volunteers programme assembled a small team from industrialized and developing countries, funded by Canada, France, Germany, Italy, Japan and the European Commission. З. В 1999 году в рамках программы Добровольцев Организации Объединенных Наций была создана небольшая группа в составе промышленно развитых и развивающихся стран, которая финансировалась Канадой, Францией, Германией, Италией, Японией и Европейской комиссией.
The 1994 North American Free Trade Agreement (NAFTA) between Mexico, the US, and Canada helped Mexico's economy recover quickly from the 1994-95 peso crisis. Заключенный в 1994 году договор о свободной торговле стран Северной Америки (NAFTA) между Мексикой, США и Канадой, способствовал быстрому восстановлению мексиканской экономики после кризиса песо в 1994-95 годах.