Примеры в контексте "Bullet - Пуля"

Примеры: Bullet - Пуля
But what if the bullet just grazes me? Что, если пуля заденет меня?
If one hair on their head is touched, I will get a bullet, too. Если хоть волос упадёт с их голов, меня тоже ждёт пуля.
How did that bullet not kill you? Почему эта пуля не убила тебя?
And where's that bullet supposed to be next? И где же эта пуля окажется теперь?
A bullet to the head is better than what he's got coming. Пуля в голову намного лучше того, что ждёт его.
My name is Rebecca Harris, and you're probably wondering why a bullet is coming my way at about 1,900 miles an hour. Меня зовут Ребекка Харрис, и вам, наверное, интересно, почему в мою сторону на скорости 3800 км/ч летит пуля.
The cursed dwarf Frenchman with a bullet head! Проклятый французский карлик с головой как пуля!
I got a bullet in my head, remember? У меня пуля в башке, помнишь?
You still need the bullet, right? Вам ведь нужна пуля, да?
A bullet to the temple, but I think you know that already. Пуля в висок, но ты наверняка и так в курсе.
I mean, the bullet's gone right through the midline Я думаю, что пуля прошла прямо через среднюю линию.
And a bullet may find him anywhere. Шальная пуля может найти его везде!
Guys, I think I found the path of the bullet. Ребят, мне кажется, что я нашла, как прошла пуля.
I heard if that bullet had gone one inch in either direction, he wouldn't have made it. Говорят, если бы пуля вошла на пару сантиметров иначе, он бы не выжил.
Do you feel the bullet enter? Ты почувствовал, как в тебя вошла пуля?
This bullet will always remind me to do the right thing by my deborah Эта пуля будет всегда мне напоминать поступать правильно по отношению к моей Деборе.
the bullet could be lodged in the brachial plexus. Пуля могла застрять в плечевом сплетении.
I tried shooting back, but the bullet went right through Dean. Я начал отстреливаться, но пуля попала в Дина
Manny Palca's gun fired the bullet that we pulled from John Campbell. Пуля, извлеченная из Кэмпбелла, была выпущена из пистолета Палько.
It's a miracle, the way that bullet went right through you and managed to miss everything important. Просто чудо, как эта пуля прошла сквозь тебя, не задев ни одного важного органа.
After a bullet slightly grazed his leg, he lay on the ground pretending to be dead and then escaped. После того как пуля слегка задела ему ногу, он упал на землю и притворился мертвым, после чего убежал.
(Castle) So it's a new kind of bullet. Значит, это какая-то новая пуля.
Doubt... (COUGHING) ...it will kill you as sure as any bullet. Это убьет тебя так же, как пуля.
Somewhere, sometime there may be the right bullet or the wrong bottle waiting for Josiah Boone. Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
And besides, I'm the guy with the bullet in his leg. Ну кроме того что у меня пуля в ноге.