| But what if the bullet just grazes me? | Что, если пуля заденет меня? |
| If one hair on their head is touched, I will get a bullet, too. | Если хоть волос упадёт с их голов, меня тоже ждёт пуля. |
| How did that bullet not kill you? | Почему эта пуля не убила тебя? |
| And where's that bullet supposed to be next? | И где же эта пуля окажется теперь? |
| A bullet to the head is better than what he's got coming. | Пуля в голову намного лучше того, что ждёт его. |
| My name is Rebecca Harris, and you're probably wondering why a bullet is coming my way at about 1,900 miles an hour. | Меня зовут Ребекка Харрис, и вам, наверное, интересно, почему в мою сторону на скорости 3800 км/ч летит пуля. |
| The cursed dwarf Frenchman with a bullet head! | Проклятый французский карлик с головой как пуля! |
| I got a bullet in my head, remember? | У меня пуля в башке, помнишь? |
| You still need the bullet, right? | Вам ведь нужна пуля, да? |
| A bullet to the temple, but I think you know that already. | Пуля в висок, но ты наверняка и так в курсе. |
| I mean, the bullet's gone right through the midline | Я думаю, что пуля прошла прямо через среднюю линию. |
| And a bullet may find him anywhere. | Шальная пуля может найти его везде! |
| Guys, I think I found the path of the bullet. | Ребят, мне кажется, что я нашла, как прошла пуля. |
| I heard if that bullet had gone one inch in either direction, he wouldn't have made it. | Говорят, если бы пуля вошла на пару сантиметров иначе, он бы не выжил. |
| Do you feel the bullet enter? | Ты почувствовал, как в тебя вошла пуля? |
| This bullet will always remind me to do the right thing by my deborah | Эта пуля будет всегда мне напоминать поступать правильно по отношению к моей Деборе. |
| the bullet could be lodged in the brachial plexus. | Пуля могла застрять в плечевом сплетении. |
| I tried shooting back, but the bullet went right through Dean. | Я начал отстреливаться, но пуля попала в Дина |
| Manny Palca's gun fired the bullet that we pulled from John Campbell. | Пуля, извлеченная из Кэмпбелла, была выпущена из пистолета Палько. |
| It's a miracle, the way that bullet went right through you and managed to miss everything important. | Просто чудо, как эта пуля прошла сквозь тебя, не задев ни одного важного органа. |
| After a bullet slightly grazed his leg, he lay on the ground pretending to be dead and then escaped. | После того как пуля слегка задела ему ногу, он упал на землю и притворился мертвым, после чего убежал. |
| (Castle) So it's a new kind of bullet. | Значит, это какая-то новая пуля. |
| Doubt... (COUGHING) ...it will kill you as sure as any bullet. | Это убьет тебя так же, как пуля. |
| Somewhere, sometime there may be the right bullet or the wrong bottle waiting for Josiah Boone. | Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна. |
| And besides, I'm the guy with the bullet in his leg. | Ну кроме того что у меня пуля в ноге. |