Well, luckily the bullet passed clean through the cheek. | К счастью, пуля прошла полупопия насквозь. |
But then a stray bullet felled a great career. | Но потом шальная пуля испортила блестящую карьеру. |
She gave us the gun, a match for the bullet in Kira's head. | Она дала нам пистолет, из которого была выпущена пуля в колову Киры. |
The single bullet under the chin. | Одна пуля под подбородок. |
The bullet would have severed the Achilles before making contact with the talus. | Пуля могла разорвать ахиллово сухожилие до того, как достигла таранной кости. |
Bullet in the head, unmarked grave. | Выстрел в голову, необозначенная могила. |
You fired wildly, in a blind rage, and one bullet dealt the fatal and tragic blow. | Но только один выстрел должен оказаться удачным, смертельным. |
Shot in the back of the head with a British bullet? | Выстрел в спину главы британской пуля? |
One shot took place on the Austrian flagship - a bullet was fired by the Dutch and hit a kettle and ricocheted off and the Austrians immediately surrendered. | На австрийском флагмане произошёл выстрел, пуля была выпущена голландцем и попала в чайник, она отрикошетила, а австрийцы немедленно сдались. |
Was that a bullet? | Да, меткий выстрел во время последней войны. |
If I can get the bullet fragments out... | Если я смогу вытащить все пулевые осколки... |
In April, there were 297 bullet injuries on children below the age of 15. | В апреле пулевые ранения получили 297 детей в возрасте до 15 лет. |
Some of the bodies showed signs of bullet or machete wounds, as well as mutilation. | Некоторые тела имели пулевые отверстия или раны от мачете, а некоторые были расчленены. |
Each with a bullet to the head. | Пулевые ранения в голову. |
You ever take a bullet? | У вас были пулевые ранения? |
I took the only bullet they had out of the chamber. | Я вынул их единственный патрон из магазина. |
When I load the last bullet, the hunt begins, so you'd better run, Father. | Когда я заряжу последний патрон, охота начинается, так что вам лучше бежать, отец. |
Is that a bullet, Stepan? | Что это за патрон, Степан? |
In September and October, three ex-combatants told the Group that FDLR buys ammunition from FARDC soldiers for between 50 and 100 Congolese francs ($0.05-$0.11) per bullet. | В сентябре и октябре три бывших комбатанта рассказали Группе, что боевики ДСОР покупают у солдат ВСДРК боеприпасы по цене от 50 до 100 конголезских франков (0,05-0,11 долл. США) за один патрон. |
We put the bullet in this hatch here. | Мы вставляем патрон в гнездо. |
I wonder how far a. caliber bullet would travel. | Интересно, как далеко может улететь пуля 38-го калибра. |
What I'm saying is that this bullet came from a high-caliber gun. | Я хочу сказать, что это пуля из оружия большего калибра. |
Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and - drumroll... optional - one slightly used 40-caliber bullet. | Два игрушечных автомобиля, три сотовых телефона, дверная ручка, резиновый кожух, пластик Голова пасхального кролика, и - барабанная дробь... одна использованная пуля 40-го калибра |
And because he knows the secrets to some of the DoD's most cutting-edge technologies, including the Extreme Accuracy Tasked Ordinance, aka EXACTO, aka a. caliber guided bullet. | И потому что он знает тайны передовых технологий Минобороны, в том числе программу сверхточной системы вооружения (ПССВ), также известной как самонаводящаяся пуля 50 калибра. |
Bullet was from a colt.. | Пуля от кольта 45 калибра. |
Modify the last bullet point as follows: "A systematic evaluation of the impact of each campaign should be conducted during the campaign and after it finishes...". | Изменить последний абзац следующим образом: "Систематически проводить в ходе и после каждой кампании оценку...". |
The solution of deleting the last bullet of paragraph 47 was not ideal; instead, the language could be amended to capture social risks to life and life expectancy, without going into economic, social and cultural areas. | Предложение о том, чтобы опустить последний абзац пункта 47, не является идеальным решением; вместо этого данную формулировку можно было бы изменить, с тем чтобы отразить социальные угрозы для жизни и ожидаемой продолжительности жизни, не вторгаясь в экономическую, социальную и культурную сферы. |
Paragraph 1.1.1: Modify the first sentence of the third bullet point as follows: "A variation in average speed causes in general, according to certain studies, a variation of the same order (increase or decrease) in the number of accidents." | В пункте 1.1.1, третий абзац, первое предложение изменить следующим образом: увеличение либо уменьшение средней скорости, согласно некоторым исследованиям, ведет к соответствующему увеличению либо уменьшению числа ДДП. |
Chapter 4, page 14, delete second bullet point | Глава 4, стр. 14, исключить второй абзац, обозначенный жирной точкой |
When typing ' 'or '-' in front of a paragraph, automatically convert the paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a correct bullet is used to draw the list. | Когда вы начинаете абзац с символов ' ' или '-', этот абзац будет преобразован в маркированный список с маркерами, соответствующим символам. Вводимые вслед за ним абзацы уже будут элементами маркированного списка. |
"Bullet, I love you." | "Буллет, я люблю тебя." |
Come here, bullet. | Иди сюда, Буллет. |
What's up, Bullet? | Что слышно, Буллет? |
Bullet, come on. | Буллет, ну же. |
KENYA Simon Barmasai Arap BULLET | КЕНИЯ Саймон Бармазай Арап БУЛЛЕТ |
subjected to bullet impact (of small calibres) or | получают пулевой удар (малые калибры) или |
Games such as Gradius had been more difficult than Space Invaders or Xevious, but bullet hell games were yet more inward-looking and aimed at dedicated fans of the genre looking for greater challenges. | Игры типа Gradius были более сложными, нежели Space Invaders или Xevious, однако направление «пулевой ад» продвинулось в этом ещё дальше, делая упор прежде всего на тех фанатов жанра, кто искал для себя новые вызовы. |
Prior to this Clayton had only provided live backing vocals to tracks such as "Out of Control", "I Will Follow", "Twilight" and "Bullet the Blue Sky". | Ранее этого Клейтон только подпевал на концертах в таких песнях, как Out of Control, I Will Follow, Twilight и Bullet the Blue Sky. |
On November 1, 2010, the band announced that they will be kicking off 2011 touring with Silverstein, Miss May I, The Chariot, and A Bullet for Pretty Boy on the "Winterizer Tour". | Первого ноября 2010 группа объявила, что они начнут новый тур, начиная с 2011 года с Silverstein, Miss May I, The Chariot и A Bullet for Pretty Boy на «Winterizer Tour». |
Additionally, during performances of "Bullet the Blue Sky" and "Running to Stand Still", he appeared on-stage wearing a military utility vest and cap, and a microphone headset. | Кроме того, во время исполнения «Bullet the Blue Sky» и «Running to Stand Still» Боно появлялся в военной кепке и жилете (с надписью «ZOO») и надевал беспроводной микрофон. |
Irrlicht Engine has several integrations with Bullet including the Bullet Physics Wrapper, irrBP and GameKit. | Irrlicht Engine имеет несколько плагинов для интеграции с «Bullet», включая Bullet Physics Wrapper, irrBP и GameKit. |
When in use, the bullet time meter will decrease until it is either empty or the player disables bullet time mode. | При использовании этого режима шкала Bullet Time уменьшается до тех пор, пока полностью не иссякнет или игрок сам не остановит его действие. |
Bullet 4: Workshops were held in three developing regions. | Втяжка 4: В трех развивающихся регионах были организованы рабочие совещания. |
Bullet 7: Several studies have been undertaken. | Втяжка 7: Было проведено несколько исследований. |
Bullet 5: Servicing of the negotiating conferences of the International Jute Agreement and the International Cocoa Agreement. | Втяжка 5: Обслуживание переговорных конференций по Международному соглашению по джуту и Международному соглашению по какао. |
Bullet 8: Cooperation with the Common Fund for Commodities, inter alia through participation of Common Fund staff in UNCTAD workshops and vice versa. | Втяжка 8: Сотрудничество с Общим фондом для сырьевых товаров, в частности в рамках участия сотрудников Общего фонда в рабочих совещаниях ЮНКТАД и наоборот. |
Bullet 2: An analytical study on trade measures for non-trade purposes was published by Kluwer Academics.n analytical studiesy has been prepared on the use of trade measures for non-trade purposes. | Втяжка 2: Издальство "Клувер академикс" опубликовало аналитическое исследование, посвященное торговым мерам, принимаемым в неторговых целях. |
As is written this bullet may be misinterpreted. | В существующем виде этот подпункт может быть истолкован неправильно. |
Part B, fifth bullet: Delete because it does not directly concern speed. | Часть В), пятый подпункт: Исключить, поскольку он не касается непосредственно скорости. |
Add new bullet 6 to the European Union proposal: | Добавить в предложение Европейского союза новый подпункт 6: |
Under "Outputs", the eighth bullet under the heading "Office of the Special Envoy on Ebola" should read | В разделе «Мероприятия» восьмой подпункт пункта «Канцелярия Специального посланника по Эболе» следует читать: |
Last bullet - both paragraphs. | Последний подпункт - оба пункта. |
Also, we found bullet casings. | Также, мы обнаружили гильзы. |
There was no bullet, no casing. | Не было ни пули, ни гильзы. |
The person interviewed showed the Subcommittee two bullet shells that they had picked up at the scene. | Беседовавший с представителями Подкомитета по предупреждению пыток мужчина показал им две стреляные гильзы, которые он подобрал на месте происшествия. |
I believe he could take... a bullet out of a cartridge. | Я верю, что он мог... вытащить пулю из гильзы. |
Bullet casings collected in Kufra, Northern Darfur, included 7.62 x 51 bullets and 12.7 x 99 bullets manufactured in China; those collected in Tawilla, Northern Darfur, included 12.7 x 99 bullets. | Собранные в Куфре, Северный Дарфур, гильзы, изготовленные в Китае, включали патроны 7,62 х 51 и патроны 12,7 х 99; гильзы, найденные в Тавиле, Северный Дарфур, включали патроны 12,7 х 99. |
Kindest thing, a bullet in the brain. | Лучше всего, пристрелить ее. |
If you shoot Eric's sister, the bullet's going through me first. | Если ты собираешься пристрелить сестру Эрика, то пуле, для начала, придется пройти через меня. |
Maybe we just bite the bullet, and-and we tell him. | Может, мы просто стиснем зубы, и скажем ему. |
In the end, Tom had to bite the bullet and take responsibility for his actions. | В итоге Тому пришлось стиснуть зубы и понести ответственность за свои действия. |
You're just going to have to bite the bullet and fly, otherwise you'll lose her. | Тебе нужно просто сжать зубы и терпеть, иначе ты ее потеряешь. |
So I think we should just bite the bullet and you should go for it. | Так что думаю, мы должны стиснуть зубы, а ты действуй. |
Or we could just be engaged and live in New York while I'm dancing and you're going to college, but that puts me in the why-buy-the-cow... when-you-can-get- the-milk-for-free category, so we're just going to have to bit the bullet and get married. | Или можем просто обручиться и жить в Нью-Йорке, я буду танцевать, а ты - учиться в колледже, хотя в таком случае, зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно, так что нам надо стиснуть зубы и пожениться. |
Fired one bullet and they didn't stand a chance. | Выстрелил один раз и убил сразу двоих. |
A group of policemen surrounded him and one of them fired a shot, probably a rubber bullet, which knocked him to the ground. | Его окружила группа полицейских, и один из них выстрелил в него, по всей видимости, резиновой пулей, отчего автор упал на землю. |
Looks like whoever the grocer shot went over to the barn after he took the bullet, kicked in the door. | Похоже, кто бы это ни выстрелил в бакалейщика, после, раненый, он пошел к сараю и выбил ногами дверь. |
If that would have gone off, that've been the end of our Silver Bullet. | Если бы он выстрелил, то мы бы лишились нашей Серебряной Пули. |
He shot an antique bullet identical to the one he was killed with, probably fired from an identical gun. | Он выстрелил старинной пулей, идентичной той, которой его убили, скорее всего, из такого же оружия. |