| Perhaps the bullet damaged the left pulmonary vessel but it was sealed by a clot. | Может быть, пуля повредила левый легочный сосуд, но был закупорен тромбом. |
| The bullet lodged in the shoulder. | Пуля застряла в плече. |
| That's your silver bullet? | Это ваша серебряная пуля? |
| So the bullet should be... | Значит, пуля должна быть... |
| Bullet's in the headliner. | Пуля в обшивке салона. |
| So... as far as high stakes go, bullet to the head? | Итак... настолько высокие ставки, (что) выстрел в голову? |
| A well-placed bullet will take them out. | Один меткий выстрел убьёт их. |
| The Supreme Court intervened in the Military Advocate General's decision to indict a soldier and a commander for "unbecoming conduct" (rather than more serious offences), in connection with the alleged firing of a rubber bullet at the feet of a detainee. | Верховный суд отменил решение Генерального военного прокурора предъявить одному из солдат и одному из командиров ЦАХАЛ обвинения в «недостойном поведении» (вместо более серьезных нарушений) в связи с тем, что по ногам одного из задержанных был, предположительно, произведен выстрел резиновой пулей. |
| i) any lethal weapon with or without barrel of any description from which any shot, bullet or other missile can be discharged or which can be adapted for the discharge of any such shot, bullet or other missile; and | любое смертоносное оружие со стволом или без ствола любого рода, из которого можно выстрелить пулей или любым снарядом или которое может быть модифицировано для того, чтобы произвести такой выстрел пулей или другим снарядом; |
| According to the Moroccan Interior ministry, a bullet was fired from the vehicle forcing the security forces to return fire, with a final toll of one dead and three injured. | По данным министерства внутренних дел Марокко, из автомобиля был сделан выстрел, что вынудило солдат открыть огонь, в результате чего один человек погиб и трое были ранены. |
| If I can get the bullet fragments out... | Если я смогу вытащить все пулевые осколки... |
| Some of the bodies showed signs of bullet or machete wounds, as well as mutilation. | Некоторые тела имели пулевые отверстия или раны от мачете, а некоторые были расчленены. |
| Eyewitnesses reported that the police opened fire without warning and that many of those wounded sustained bullet injuries to their backs and legs. | По рассказам очевидцев, полиция открыла огонь без предупреждения и многие пострадавшие получили пулевые ранения в спину и ноги. |
| Each with a bullet to the head. | Пулевые ранения в голову. |
| You ever take a bullet? | У вас были пулевые ранения? |
| One bullet... one... and I save lives... kids' lives. | Один патрон... всего один... и я спасу жизни... детские жизни. |
| Why don't you take the first bullet and put it through your brain? | Почему бы тебе не взять первый патрон и не пустить его себе в голову? |
| You only used one bullet. | Ты потратил всего один патрон. |
| I only had the one bullet. | У меня только один патрон. |
| They were able to recover one bullet casing from the drainage sewer, later established through forensic examination to have been fired from the pistol bearing the bomber's DNA. | Они смогли найти одну гильзу от патрона в канализации, а затем в ходе судебно-медицинской экспертизы установили, что этот патрон находился в обойме пистолета со следами ДНК подрывника. |
| I wonder how far a. caliber bullet would travel. | Интересно, как далеко может улететь пуля 38-го калибра. |
| I was left for dead with a.-caliber bullet... | Меня оставили умирать с пулей 25 калибра... |
| The bullet that killed Agent Milner came from the same. that shot Alessandra Ramos. | Пуля, убившая агента Милнер, была выпущена из того же калибра, что и пуля, убившая Александру Рамос. |
| The bullet is fixed in the cartridge case neck and is used for ballistically immunising animals by a single shot from a corresponding calibre rifle. | Пуля фиксируется в дульце гильзы и используется для осуществления баллистической иммунизации животных путем однократного выстрела из ружья соответствующего калибра. |
| I'd be willing to bet not only that that bullet is. 38 caliber, but that it could be matched to your gun. | Я готов поспорить не только на то, что это пуля 0,38 калибра, но на то, что она выпущена из вашего револьвера. |
| Paragraph 10 (a), third bullet | Пункт 10(а), третий абзац, выделенный точкой |
| The solution of deleting the last bullet of paragraph 47 was not ideal; instead, the language could be amended to capture social risks to life and life expectancy, without going into economic, social and cultural areas. | Предложение о том, чтобы опустить последний абзац пункта 47, не является идеальным решением; вместо этого данную формулировку можно было бы изменить, с тем чтобы отразить социальные угрозы для жизни и ожидаемой продолжительности жизни, не вторгаясь в экономическую, социальную и культурную сферы. |
| Ms. Majodina proposed the inclusion in the last bullet of paragraph 35 of a request for information about the mechanisms for reporting such cases, in addition to information about steps taken to eliminate such discrimination. | Г-жа Майодина предлагает включить в последний абзац пункта 35 просьбу о представлении информации о механизмах сообщения о подобных случаях в дополнение к информации о мерах, принимаемых для ликвидации такой дискриминации. |
| The second bullet should read | Второй абзац, обозначенный точкой, следует читать: |
| In 'old' point 19, in the fifth bullet point, end the text in brackets as follows: "(... behaviour or that of others and preparing for a proper action)". | В прежнем пункте 19, пятый маркированный абзац, закончить текст в скобках следующими словами: "(... собственного поведения или поведения других в случае вождения транспортного средства, и готовность к нему)". |
| "Bullet, I love you." | "Буллет, я люблю тебя." |
| Simon Barmasai Arap BULLET (Kenya) | Симон Бармасай Арап БУЛЛЕТ (Кения) |
| What's up, Bullet? | Что слышно, Буллет? |
| Bullet, come on. | Буллет, ну же. |
| KENYA Simon Barmasai Arap BULLET | КЕНИЯ Саймон Бармазай Арап БУЛЛЕТ |
| subjected to bullet impact (of small calibres) or | получают пулевой удар (малые калибры) или |
| Games such as Gradius had been more difficult than Space Invaders or Xevious, but bullet hell games were yet more inward-looking and aimed at dedicated fans of the genre looking for greater challenges. | Игры типа Gradius были более сложными, нежели Space Invaders или Xevious, однако направление «пулевой ад» продвинулось в этом ещё дальше, делая упор прежде всего на тех фанатов жанра, кто искал для себя новые вызовы. |
| BBN had previously developed a less sophisticated counter sniper system named "Bullet Ears" under DARPA sponsorship in 1997. | BBN ранее разработала менее сложную систему обнаружения снайперов под названием «Bullet Ears» при спонсорской поддержке DARPA в 1997 году. |
| As a way of paying homage to the nWo, members of Bullet Club began using the stable's signature "Too Sweet" hand gesture. | В качестве дани уважению уважения nWo, члены Bullet Club начали использовать жест «Too Sweet». |
| Following the release of the band's second studio album, American Tragedy, the band announced a remix contest on August 11, 2011, where fans created their own remixes of the tracks "Le Deux" and "Bullet". | Через некоторое время после выхода альбома American Tragedy 11 августа 2011 года группа объявила конкурс фанатских ремиксов песен «Le Deux» и «Bullet», лучшие из которых войдут в альбом. |
| He is best known for working for New Japan Pro Wrestling (NJPW), where he was a member of the Bullet Club stable. | Широко известен своим пребыванием в New Japan Pro Wrestling (NJPW) под именем Принц Девитт, где был лидером группировки Bullet Club. |
| The framework has a number of components typically found in game engines, including positional audio system, physics engine (a fork of Bullet ported to JavaScript), animation system and an abstraction layer for game logic programming. | Фреймворк содержит ряд компонентов, обычно присутствующих в игровых движках, включая систему позиционирования источников звука, физический движок (форк физического движка Bullet, портированный на JavaScript), систему анимации и слой абстракции для программирования игровой логики. |
| Bullet 7: The Fifth African Oil Conference. | Втяжка 7: Пятая Африканская конференция по нефти. |
| Bullet 4: Workshops were held in three developing regions. | Втяжка 4: В трех развивающихся регионах были организованы рабочие совещания. |
| Bullet 7: Several studies have been undertaken. | Втяжка 7: Было проведено несколько исследований. |
| Bullet 5: Servicing of the negotiating conferences of the International Jute Agreement and the International Cocoa Agreement. | Втяжка 5: Обслуживание переговорных конференций по Международному соглашению по джуту и Международному соглашению по какао. |
| Bullet: The ad hoc expert group on Biotechnologies was held back-to-back with a panel of the Commission on Science and Technology for Development on the same subject. | Втяжка 10: Совещание специальной группы экспертов по биотехнологиям было проведено сразу же после совещания группы Комиссии о науке и технике в целях развития по этой же теме. |
| The second bullet point contains a non-limitative descriptive list of the components usually found on an additive system. | Второй подпункт содержит неограничительный список с описанием обычных элементов устройства для добавления присадок. |
| Some delegations had difficulties with this concept of 85%, so it was decided to delete the bullet point. | В связи с тем, что некоторые делегации высказали оговорки в отношении ссылки на это понятие 85%, этот подпункт было решено исключить. |
| Mr. KJAERUM endorsed the proposals made by Mr. de Gouttes and proposed amending the second bullet point in the second part of the document to read: "Forward the information to the Secretary-General and to his Special Adviser on the Prevention of Genocide." | Г-н КЬЕРУМ поддерживает предложения г-на де Гутта и предлагает изменить второй подпункт второй части документа, с тем чтобы он читался следующим образом: "Направлять информацию Генеральному секретарю и его Специальному советнику по предупреждению геноцида". |
| Minimum Requirements, 2), last bullet: | Минимальные требования, 2), последний подпункт с точечным маркером: |
| Defensive driving (see para. 19, fifth bullet) should be the underlying principle of instruction | В основе обучения должен лежать принцип осторожного вождения (см. подпункт 5 пункта 19); |
| The prints came back on the bullet casing from the grow-op. | Пришли отпечатки с гильзы, найденной на плантации. |
| It's got the same markings as the bullet I found in the village. | Здесь те же маркировки, как у гильзы, что я нашла в деревне. |
| He'd need to pull out the lead bullet from the casing and then replace it with the one he made. | Он должен был бы вытащить сначала пулю из гильзы, а потом заменить ее на ту, что сделал. |
| Articles such as a shell or bullet, which are projected from a cannon or other gun, rifle or other small arm. | Боеприпасы, состоящие из закрытой гильзы с центральным или кольцевым капсюлем и зарядом бездымного или черного пороха. Гильзы не содержат пули или снаряда. |
| 7.4 After collecting the bullet cases from the crime scene, he arrived by car to the house of one T.M., at the settlement "Pobeda", where he threw the pistol, a silencer, and the bullet cases into the Chirchik River. | 7.4 Собрав гильзы на месте преступления, он на автомобиле добрался до дома некоего Т.М. в поселке "Победа", где он выбросил пистолет, глушитель и гильзы в реку Чирчик. |
| Kindest thing, a bullet in the brain. | Лучше всего, пристрелить ее. |
| If you shoot Eric's sister, the bullet's going through me first. | Если ты собираешься пристрелить сестру Эрика, то пуле, для начала, придется пройти через меня. |
| He bites the bullet, and he does what it takes to serve the Republic at all costs. | Он, стиснув зубы, делает все необходимое для республики, чего бы это не стоило. |
| Which is why I told my father we should just bite the bullet, put some more money into this thing, and reshoot it with new actors and a different director. | Именно поэтому я сказал отцу, что мы должны стиснуть зубы, вложить больше денег в этот проект, и переснять его с новыми актёрами и режиссёром. |
| One lesson from Japan's experience in the 1990's is that the sooner the authorities bite the bullet and clean up the financial system, the sooner the economy will be on the road to recovery. | Один из уроков, извлеченных из опыта Японии в 1990-х годах, заключается в том, что чем быстрее власти стиснут зубы и очистят финансовую систему, тем быстрее экономика встанет на путь выхода из кризиса. |
| Tom had to bite the bullet. | Тому пришлось стиснуть зубы. |
| Or we could just be engaged and live in New York while I'm dancing and you're going to college, but that puts me in the why-buy-the-cow... when-you-can-get- the-milk-for-free category, so we're just going to have to bit the bullet and get married. | Или можем просто обручиться и жить в Нью-Йорке, я буду танцевать, а ты - учиться в колледже, хотя в таком случае, зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно, так что нам надо стиснуть зубы и пожениться. |
| Actually, Bill's last bullet put me in a coma, a coma I was to lie in for four years. | Когда Билл выстрелил в меня, я впала в кому и пролежала без сознания четыре года. |
| Actually, Bill's last bullet put me in a coma. | Когда Билл выстрелил в меня, я впала в кому и пролежала без сознания четыре года. |
| Dan fired the bullet for the police to find in the mine. | Дэн выстрелил из револьвера в шахте, чтобы полиция нашла пули. |
| Well, obviously, you are either careless or you intended to fire the bullet. | Ну, очевидно, или ты был небрежен, или намеренно выстрелил пулей. |
| So he had the bullet in his mouth and when his assistant fired the gun, a bit of the wand went out and killed him. | Значит, пуля была у него во рту, и когда ассистент выстрелил, кусочек палочки вылетел из пистолета и убил его. |