Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеим

Примеры в контексте "Both - Обеим"

Примеры: Both - Обеим
For both categories an increase in female representation is noted. По обеим категориям персонала отмечено увеличение доли женщин.
They must move towards greater legitimacy by necessarily increasing the membership in both categories, as well as by improving its methods of work. Необходимо укрепить его легитимность путем обязательного увеличения его членского состава по обеим категориям, а также улучшить методы его работы.
To that end, I have written to both sides as indicated in paragraph 29 above. С этой целью я направил письма обеим сторонам, как об этом говорится в пункте 29 выше.
This has entailed providing arms to both sides in the ethnic conflict, the Lendu and the Hema. Это позволяет поставлять оружие обеим сторонам межэтнического конфликта - и ленду, и хема.
The fighting subsided during the first two weeks of July allowing both sides time for regrouping and reinforcement. Боевые действия стихли в первые две недели июля, что дало обеим сторонам необходимое время для перегруппировки и подброски подкреплений.
We believe that FMCT fully belongs, conceptually, to both categories. Мы считаем, что концептуально ДЗПРМ в полной мере относится к обеим категориям.
The Secretariat should clarify the rate of expenditure in both missions. Секретариату надлежит четко указать размеры расходов по обеим миссиям.
A closer relationship would benefit both organizations, since ASEAN was founded on principles consistent with the Charter of the United Nations. Более тесные взаимоотношения пойдут на пользу обеим организациям, поскольку АСЕАН основана на принципах, совместимых с Уставом Организации Объединенных Наций.
This is considered fair and realistic, recognizing that time must be allowed for genuine negotiations and due process on both sides. Эти сроки считаются справедливыми и реальными при том понимании, что обеим сторонам должно быть предоставлено время для проведения реальных переговоров и осуществления процессуальных действий.
These have led to an increased level of tension on both sides of the zone of confidence. Эти инциденты привели к эскалации напряженности по обеим сторонам «зоны доверия».
Where both procedures were available, the employee could choose one or other procedure. Если имелась возможность прибегнуть к обеим процедурам, то работник мог выбрать одну из них.
My country will work to support both missions. Моя страна будет оказывать всяческую поддержу обеим миссиям.
Resolution 1402 lays out a package of reciprocal steps to be carried out by both sides. В резолюции 1402 содержится пакет взаимных шагов, которые необходимо предпринять обеим сторонам.
Two pyramidal columns with mosaic emblems of Spain and Venezuela are at the both sides of the square. По обеим сторонам площади расположены две пирамидальных колонны с мозаичными гербами Испании и Венесуэлы.
A separate provision in the treaty prohibited both sides from concluding any international agreements against each other (Article IV). Отдельное положение в договоре запрещало обеим сторонам заключать какие-либо международные соглашения друг против друга (статья IV).
The scales on both axes are always identical, but usually different from those of the other coordinate systems. Масштабы по обеим осям всегда одинаковы, но обычно отличаются от других систем координат.
As the sun rose on 14 September, pockets of Japanese soldiers remained scattered along both sides of the ridge. После восхода солнца 14 сентября небольшие отряды японских солдат оказались рассыпанными по обеим сторонам от хребта.
In 1468, Brandenburg captured several Pomeranian towns on both sides of the Oder. В 1468 году Бранденбург овладел рядом померанских городков, расположившихся по обеим сторонам реки Одер.
This guarantees the financial correctness of the transaction to both the parties. Это гарантирует финансовую чистоту сделки обеим сторонам.
He was granted special permission to study both disciplines at the same time which was a rarity in the Soviet Union. Он получил специальное разрешение на одновременное обучение в Московской консерватории по обеим специальностям, что в Советском Союзе было редкостью.
He wore the usual Friend's coat, and was regarded with much interest and hostile curiosity on both sides of the House. Он носил обычное одеяние квакеров и с большим интересом и неприязненным любопытством относился к обеим сторонам Палаты общин.
Staircases are located on both sides of the body, the passage to the apartments through the open gallery. Лестничные клетки размещены по обеим сторонам корпуса, проход в квартиры - через открытую галерею.
He wrote both parts of the two-part episode "The Storm" and also directed the first part. Он написал сценарии к обеим частям двухсерийного эпизода «Шторм», а также снял первую часть.
Thus to both his daughters Halmir gave a name signifying 'lady', but in different contemporary languages. Таким образом, обеим своим дочерям Халмир дал имя, обозначающее «госпожа», но на различных современных ему языках.
Messengers had to be sent to both sides to explain what it was. Посланники были направлены к обеим сторонам конфликта, чтобы объяснить, что это было.