Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеим

Примеры в контексте "Both - Обеим"

Примеры: Both - Обеим
The US-South Korea debate over nuclear weapons should show both sides that their 59-year-old alliance urgently needs to be updated. Дебаты между США и Южной Кореей по ядерному оружию должны показать обеим сторонам, что их 59-летний союз срочно нуждается в обновлении.
Fossil-fuel and water subsidies have contributed to both problems. Обеим проблемам поспособствовали государственные субсидии на ископаемые виды топлива и воду.
If the devotee wishes for temporal and eternal results he should worship both forms. Если преданный намерен добиться как временных, так и постоянных результатов в своей духовной практике, он должен поклоняться обеим формам.
She has publicly expressed her disdain for both large national parties; she would much rather lead a coalition than join one. Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны; она, скорее, возглавит коалицию, чем присоединится к ней.
The lighting system consists of direct-beam devices located above the carriageway or situated at both sides. Система освещения состоит из устройств с направленными лучами, расположенных вдоль проезжей части или по обеим сторонам.
The staff member pled guilty to both counts and was sentenced to 72 days in jail. Сотрудник признал себя виновным по обеим статьям и был приговорен к тюремному заключению сроком на 72 дня.
He added that both sides must refrain from actions leading to an escalation of tensions and demonstrate confidence in their European Union-mediated dialogue. Он добавил, что обеим сторонам надлежит воздерживаться от действий, ведущих к эскалации напряженности, и продемонстрировать доверие к диалогу, который ведется при посредничестве Европейского союза.
I've got plain-clothes on both ends and on every side street. Я поставила наших в штатском по обеим концам улицы и на соседних улицах тоже.
Article 15 applies workers' compensation and incapacitation legislation to both forms of labour. В статье 15 говорится о том, что любые узаконения, относящиеся к выплате работникам компенсаций и потере трудоспособности, относятся к обеим формам труда.
De Rosas provided both of these groups with cattle and other goods. Росас поставил обеим этим группам населения условие поставлять его армии крупный рогатый скот и другие товары.
Anyway, both of these girls are into you. Не важно, ты нравишься им обеим, делай свой выбор.
In 1998 the Tiburon lost its weaker 1.8L engine, giving both models the 2.0L. С 1998 года на «Тибуроны» перестали ставить старые 1,8 л. двигатели, дав обеим версиям моделей обновлённый 2-литровый двигатель.
I think there'll be burden-lifting on both sides. Думаю, это будет бремя, которое нужно поднимать обеим сторонам.
In our view, it is important, therefore, to remind both sides in the Darfur conflict of their responsibilities to respect the ceasefire and human rights. Если эти другие конфликты не будут урегулированы, то у Судана не будет никакого шанса на установление прочного мира. Поэтому, на наш взгляд, важно напомнить обеим сторонам конфликта в Дарфуре о том, что они обязаны соблюдать договоренности о прекращения огня и уважать права человека.
Within Northern Ireland, a power-sharing Executive with cross-community support was an important feature, ensuring that both nationalist and unionist communities felt politically empowered. В части, касающейся отношений внутри Северной Ирландии, важным элементом стало создание основанного на разделении полномочий исполнительного органа, пользующегося межобщинной поддержкой, что дало обеим общинам - как националистической, так и юнионистской - почувствовать свою политическую силу.
Today, however, the common achievements demonstrate that sound cooperation can benefit both organizations, alleviating the burdens and responsibilities of each organization. Однако сегодня достигнутые общие результаты подтверждают тот факт, что плодотворное сотрудничество может принести пользу обеим организациям, облегчая нагрузку и ответственность, которую несет каждая из них. Председатель: Следующий оратор - представитель бывшей югославской Республики Македонии.
His delegation urged both sides to bring an immediate end to the conflict and to resume negotiations. Г-н Текын говорит, что позиция его правительства по палестино-израильскому конфликту ясна и хорошо известна обеим сторонам, с которыми Турция поддерживает тесные отношения.
No. Let's go make him give us both one. Пошли попросим его нам обеим вколоть!
In less than 12 hours, there's going to be a coordinated military operation on both sides of the Mexican border against the drug cartels. Меньше чем через 12 часов начнётся совместная военная операция по обеим сторонам мексиканской границы, направленная против наркокартелей.
Along the both sides of the avenue - there is a continuous stream of vehicles, with the small cylinder capacity cars dominating. По обеим сторонам бульвара - непрерывный поток автомашин, в котором преобладают малолитражки.
The International Luge Federation consulted with IOC President Avery Brundage on this matter, and gold medals were awarded to both teams as a result. Международная федерация санного спорта проконсультировавшись с президентом МОК Эвери Брендеджем, вручила обеим командам по золотой медали.
They've both had a lot to cope with, one way or another. Им обеим здорово досталось, так или иначе.
I've got a wife and a daughter in there, both of whom are going to need scraping off the floor later. У меня там жена и дочь, им обеим не помешает выскоблить пол позднее.
Last year the Foreign Minister of Pakistan proposed to the President of the Security Council the expansion of UNMOGIP on both sides of the Line of Control. В прошлом году министр иностранных дел Пакистана направил Председателю Совета Безопасности предложение расширить численность ГВНООНИП по обеим сторонам линии прекращения огня.
A curved slab of rubber filled with lead-pellets is integrated in the foam covering at both sides. По обеим сторонам пенополиуретанового покрытия устанавливаются гнутые резиновые пластины, заполненные свинцовыми гранулами.