Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеим

Примеры в контексте "Both - Обеим"

Примеры: Both - Обеим
Mom bought that for both of us! Мама купила его нам обеим!
We've both suffered enough. Нам обеим пришлось нелегко...
They both got Africa. Им обеим досталась Африка.
We're both uncomfortable in here. Нам обеим тут очень неудобно.
It benefits both sides. Они выгодны обеим сторонам.
On both hands, right? По обеим рукам, да?
Keep silence both of you. И приказываю вам обеим хранить молчание.
We should both wear dresses. Нам стоит обеим надеть платья.
It'll protect us both. Так будет лучше нам обеим.
For both of you. Вам обеим было непросто.
Remarks applicable to both tables Примечания, применимые к обеим таблицам
We were both very lucky. Нам обеим очень повезло.
The Northern Virginia Campaign had been expensive for both sides, although Lee's smaller army spent its resources more carefully. Северовирджинская кампания дорого обошлась обеим сторонам, хотя Ли тратил свои ресурсы осторожнее.
As has been the practice in the past, specific recommendations in both areas have been forwarded to me by the Chairman in a private communication. Согласно утвердившейся практике Председатель в личном письме представил мне конкретные рекомендации по обеим темам.
It is applicable to both parts of the union in as far as union matters are concerned. Она применима к обеим частям Союза в части общесоюзных вопросов.
The referee must be fair to both teams. Судья должен быть справедливым по отношению к обеим командам.
Malawi belongs to both categories. Малави относится к обеим этим категориям.
Although making some progress on both matters, they fall short of both the Commission's recommendations and the COPAZ proposals. Хотя по обеим проблемам был достигнут определенный прогресс, эти усилия тем не менее не обеспечили выполнение рекомендаций Комиссии и предложений КОПАС.
These two anomalies are clearly related, as the first of them is a prerequisite for the second and both of them form a perverse mechanism whereby exceptional norms replace the regular constitutional and legal order, and in the end both seek self-justification. Эти две аномалии, очевидно, тесно связаны друг с другом, поскольку первая служит условием второй и обе они составляют извращенную систему, когда чрезвычайные нормы заменяют обычный конституционный правовой порядок, а в конечном счете - обеим им еще и хотят придать видимость законности.
In late June 2006, there were concurrent patrols along both sides of the border by both United Nations missions which is a significant improvement on what the Group observed in 2005. В конце июня 2006 года обе миссии Организации Объединенных Наций осуществляли совместное патрулирование по обеим сторонам границы, что является существенным улучшением положения дел в плане сотрудничества по сравнению с тем, что Группа наблюдала в 2005 году.
Chef Ramsay has provided both teams with the very best equipment. (Диктор) Шеф Рамзи, обеспечил обеим командам великолепное оборудование.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid. Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
Defections of military and civilian personnel on both sides of the border declined during the period under review. В отчетный период по обеим сторонам границы сократилось также число случаев дезертирства и перехода на другую сторону военнослужащих и гражданских лиц.
The unconscious bias in job selection works both ways. Невольная небеспристрастность в сфере занятости вредит обеим сторонам.
Saudi Arabia is unstable, so it will keep trying to straddle both sides. Внутреннее положение Саудовской Аравии неустойчиво, и поэтому она будет балансировать и пытаться угодить обеим сторонам.