Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Basically - В основном"

Примеры: Basically - В основном
All the accounts were basically identical... they all matched Jack's version of events exactly. Все случаи были в основном идентичными... они все точно соответствовали версии Джека.
Everybody else basically agrees with what she says. Любой другой в основном соглашается с ее мнением.
All the letters for you are basically protests from Kim Hee Jin's fans. Для тебя в основном письма с претензиями от фанатов Ким Хи Чжин.
They're basically like werewolves, right, except cats? Они в основном как оборотни, за исключением того, что они кошки, верно?
Which is basically, all the phone numbers that they're in touch with. В основном, телефонные номера людей, которые с ним в контакте.
The increase is due basically to the expansion of show times from three to five days. IS3. Рост расходов обусловлен в основном увеличением продолжительности выставок с трех до пяти дней.
But besides, there still are the 'regular' monthly arrests, basically invoking security charges against the arrested persons. Помимо этого продолжаются "регулярные" ежемесячные аресты, в ходе которых арестованным в основном предъявляют обвинения в нарушении безопасности.
The provisions on special and differential treatment (S and D) for developing countries consist basically of three elements. Положения, касающиеся специального и дифференцированного режима ("С" и "Д") в отношении развивающихся стран, включают в основном три элемента.
Agro-industrial products, basically processed agricultural products, are generally classified as manufactured products. Продукция агропромышленного сектора, в основном переработанная сельскохозяйственная продукция, обычно относится к категории готовых товаров.
While operational matters should basically be the responsibility of the force commander, United Nations Headquarters is responsible for overall control and political direction. Ответственность за оперативные вопросы в основном должна лежать на командующем силами, в то время как Центральные учреждения Организации Объединенных Наций несут ответственность за общее управление и политическое руководство.
The most notable example is the tiny island of Nauru consisting basically of marine phosphate mined for fertilizer. Наиболее ярким примером в данной связи является крошечный остров Науру, в основном состоящий из фосфатов морского происхождения, добываемых для целей производства удобрений.
Apart from article 23, the draft articles basically applied to transboundary effects caused by one watercourse State on another. За исключением статьи 23 проекты статей в основном применяются к трансграничному воздействию одного государства водотока на другое.
The scale was relatively equitable and basically reflected capacity to pay. Шкала является относительно справедливой, и в основном учитывает платежеспособность.
The Athletic Federation basically oversees the young people who have various athletic skills and hobbies. Спортивная федерация рассчитана в основном на молодых людей, имеющих различные спортивные навыки и увлечения.
These regulations basically affect female staff: nursing professionals and clinical laboratory technicians. Эти законодательные нормы в основном ограничивали права женского персонала: профессиональных санитарок и лаборанток клиник.
The stock of global freshwater supplies comprises basically two forms: surface water and groundwater. З. Глобальные запасы пресноводных ресурсов в основном представлены в двух формах: поверхностные воды и грунтовые воды.
The report basically repeats allegations made in previous reports, sometimes in copycat manner. В докладе в основном повторяются утверждения, сделанные в предыдущих докладах, иногда они просто переписываются.
The system enjoys the moral and legal backing of the State and is basically subsidized by various branches of the economy. Государство морально и нормативно поддерживает систему дополнительного профессионального образования, которая субсидируется в основном отраслями.
That was basically due to a rise in Mexico's net income and the reduction of Venezuela's negative balance. Это в основном было связано с увеличением чистого дохода Мексики и сокращением отрицательного сальдо Венесуэлы.
We were basically in agreement with the draft but, naturally, made appropriate proposals and observations. В основном согласившись с проектом, мы, естественно, внесли соответствующие предложения и замечания.
Efforts at conflict resolution basically relate to the first of these phenomena, i.e. to the war. Усилия по урегулированию конфликтов в основном имеют отношение к первому из указанных явлений, т.е. к войне.
It remains basically a compilation of the various communications addressed to the Security Council and the decisions adopted by it. Он по-прежнему является в основном компиляцией различных сообщений, направленных в адрес Совета Безопасности, и принятых им решений.
Practice has shown that the scale is relatively equitable and rational and has basically reflected the principle of capacity to pay. Как показывает практика, шкала носит относительно справедливый и рациональный характер и в основном отражает принцип платежеспособности.
IS3.35 Decreased requirements relate basically to relinquishing of resources for the replacement of guides' uniforms. РП3.35 Сокращение потребностей обусловлено в основном высвобождением ресурсов, выделенных на замену форменной одежды экскурсоводов.
The middle of Manhattan around Central Park is basically under our control. Сердцевина Манхэттена вокруг Центрального парка в основном под нашим контролем.