| Basically, it is productive change, which I call economic dynamism. | В основном необходимы производственные изменения, которые я называю экономическим динамизмом. |
| Basically, we get it out of mines. | В основном мы получаем его из шахт. |
| Basically the way it is now. | В основном такой, как сейчас. |
| Basically, it helps stop the brain from telling you you're sad. | В основном, это помогает остановить мозга от говорю вам, тебе грустно. |
| Basically, we are disgusted by each other. | В основном, потому что мы отвратительны друг другу. |
| Basically, you got out only what you put in. | В основном мы получали только то, что вводили. |
| Basically you're talking about a country that, when we started working there, did not have container traffic. | В основном речь идёт о стране где, когда мы начали там работать, не существовало контейнерных перевозок. |
| Basically, it means he's got a flat head. | В основном, это означает, что он имеет плоскую голову. |
| Basically... it's all law. | В основном... это всё закон. |
| Basically, a major drugs bust she was handling and Jess had been named as one of the suppliers. | В основном дела по наркотикам, которыми она занималась И Джесс фигурировала как один из продавцов. |
| Basically, it was a bloody disaster. | В основном, что было кораблекрушение и что... |
| Basically, your genetic structure is growing more unstable... | В основном, ваша генетическая структура становится более нестабильной... |
| 2/ Basically includes food, fabrics and clothing, chemical products and related items. | 2/ Включает в основном продукты питания, текстильные изделия и обмундирование, а также химические и связанные с ними товары. |
| Basically, two approaches have been followed to international assistance in this area and both remain essential. | В отношении международной помощи в этой области использовалось в основном два подхода, и оба они сохраняют свою значимость. |
| Basically, minors who are still at school do not work regularly. | В основном несовершеннолетние, которые еще обучаются в школе, не осуществляют регулярной трудовой деятельности. |
| Basically, I look at the financial books. | В основном я смотрю в финансовые книги. |
| Basically I think you're amazing. | В основном, я считаю тебя удивительной. |
| Basically, it was Dr. Cash and her partner trying to blame each other. | В основном, доктор Кэш и её коллега пытались обвинить друг друга. |
| Basically, I did avant-garde stuff, atonal things. | В основном я занимался авангардным материалом, атональными вещами. |
| Basically, we get it out of mines. | В основном мы получаем его из шахт. |
| Basically, the new proposal suggests cooperation for the consolidation of peace in the new Central American context. | В основном новое предложение касается сотрудничества в области укрепления мира в новых условиях, существующих в Центральной Америке. |
| Basically, both tribunals had the same jurisprudence. | Оба трибунала в основном проводят одинаковую практику. |
| Basically, these were cases of oral insult. | В основном эти случаи были связаны с устными оскорблениями. |
| Basically the database should cover all of the subjects in section III A. above and more. | Эта база данных должна охватить в основном все темы, указанные в разделе III А выше, а также ряд дополнительных вопросов. |
| Basically, those eligible to receive a rural dwelling were established family groups with incomes sufficient to meet the requirements of the programme. | В основном к числу тех, кто имеет право на получение жилья в сельской местности, относятся сложившиеся семейные группы с доходами, удовлетворяющими требованиям программы. |