| So basically the problem is you're clingy. | То есть, в основном, проблема в том, что ты приставучий. |
| Jai said you basically gave him directions where to find me. | Джай сказал, что в основном ты дал ему указания, где меня найти. |
| I just basically want to see people cry. | В основном, я просто хочу видеть, как люди плачут. |
| It was basically a regenerative medicine issue. | В основном, это было издание о регенеративной медицине. |
| The remaining illiteracy among the adult population is basically a female phenomenon. | Неграмотность, которая все еще отмечается среди взрослого населения, приходится в основном на женщин. |
| They basically needed sufficient policy space to better manage their integration. | В основном им необходимо достаточное пространство для политического маневра, для того чтобы лучше управлять своей интеграцией. |
| The Commission finds that the Danish rules will also basically be suitable for Greenland. | Комиссия пришла к выводу, что принятые в Дании нормы в основном смогут применяться и в Гренландии. |
| This exhibition targets the businessman basically. | Эта выставка предназначена, в основном для бизнесменов. |
| This, unfortunately, is basically two pictures. | Это, к сожалению, в основном, две фотографии. |
| Domestic tourist resources are basically nature related. | Внутренние туристические ресурсы в крае, в основном, природные. |
| Everybody treated Graham properly, with disrespect, basically. | Все обходились с Грэмом должным образом, с непочтительностью, в основном. |
| She said you were cool, basically. | Да, она сказала, что в основном ты показал себя хорошо. |
| That basically we've outgrown this place. | В основном, в том, что мы переросли эту квартиру. |
| Staff assessment scales were basically tax scales. | Шкалы налогообложения персонала являются в основном шкалами взимания налогов. |
| Capacity-building for technology management should basically be country- or demand-driven. | Деятельность по созданию потенциала в области использования технологий должна быть в основном ориентирована на потребности страны или спрос. |
| The Inspectors note that the programme performance report remains basically descriptive. | Инспекторы отмечают, что доклад об исполнении программ по-прежнему в основном носит описательный характер. |
| These verification areas basically correspond to the substantive peace agreements. | Эти направления деятельности по контролю в основном соответствуют направлениям деятельности, определенным в основных мирных соглашениях. |
| We believe that the Millennium Declaration is basically well-balanced. | Мы полагаем, что Декларация тысячелетия в основном является уравновешенным документом. |
| Questions of common interest are basically those linked to international peace and security. | Вопросами, представляющими взаимный интерес, являются в основном вопросы, связанные с международным миром и безопасностью. |
| The set of indicators proposed herein will basically have the following orientation. | З. Предлагаемый в настоящем документе ряд показателей в основном ориентирован на достижение нижеследующих целей. |
| This process was basically completed by late 2006. | Этот процесс был в основном завершен к концу 2006 года. |
| The number of systems supported remained basically stable from 2008 to 2009. | Число систем, которым оказывалась поддержка с 2008 по 2009 год, оставалось в основном стабильным. |
| Xanax basically just makes you feel good. | Ксанакс, в основном просто позволяет почувствовать себя хорошо. |
| Teddy should date anyone that likes him, basically. | Тедди должен встречаться со всеми, кому нравится, в основном. |
| So, basically, you got nothing. | Так, в основном, у тебя ничего нет. |