We basically bring your father back to the campaign. |
По сути, мы вернем твоего отца во времена его кампании. |
Chemo worked because cells are basically tumors. |
Химиотерапия помогла, потому что клетки по сути являются опухолями. |
Escaped while his cellie basically started a riot. |
По сути, сбежал, когда его сокамерник начал мятеж. |
Guy was basically worthless, alive or dead. |
По сути, он совершенно ничего не стоил - живой или мертвый. |
The plan is basically to reboot your daughter. |
По сути... план в том, чтобы перезагрузить вашу дочь. |
A tent without flaps Is basically a parachute. |
Тент без полога - это, по сути, парашют. |
We all basically know there is. |
Мы все, по сути, это знаем. |
When we look for information online, we basically have two strategies. |
Когда мы ищем информацию онлайн, у нас, по сути, есть две стратегии. |
They are basically referral services, essentially. |
Они, по сути дела, оказывают справочные услуги. |
He basically lived his whole life in this apartment. |
По сути, он всю свою жизнь прожил в этой квартире. |
They're basically mercenaries with nice suits. |
По сути, это те же наемники, но просто в красивых костюмах. |
It's basically a White-Collar mugging. |
Это, по сути, типичный грабеж в духе Белых Воротничков. |
Because you're basically a fisherman. |
Потому что ты у нас по сути рыбак. |
This Snakejuice is basically rat poison. |
Этот "Сок змеи" - по сути крысиный яд. |
This provision basically provides that a married woman either must accept a separate posting or resign. |
По сути, согласно этому положению замужняя женщина должна либо согласиться на раздельное проживание с мужем, либо написать заявление об отставке. |
I mean, we're basically splitting this country 50-50 with them. |
Мы же по сути отдали им полстраны. |
The chances of survival outside the womb right now are basically zero. I'm sorry. |
Шансы на выживание вне утробы сейчас, по сути, нулевые. |
They're basically parasites that nature's conditioned us to love. |
По сути, они паразиты, которых нас заставляет любить матушка-природа. |
You're 15, basically no mom. |
Тебе 15, мамы, по сути, нет. |
I came back for you, which basically... makes me a beggar. |
Я вернулась ради тебя, что по сути... делает меня попрошайкой. |
They likely indicated that you basically have a relatively minor flu. |
Похоже, они указывали на то, что у вас, по сути, небольшой грипп. |
For the record, I still maintain that I basically turned myself in. |
Чтобы вы знали, я по прежнему считаю, что по сути я сдался сам. |
That's basically a quiz on the entire world. |
А это по сути викторина с вопросами про весь мир. |
I-it basically decodes how - how you could manipulate the system. |
По сути здесь объясняется, как можно манипулировать системой. |
And that basically is quadratic equations. |
А это по сути квадратичные уравнения. |