Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Basically - В основном"

Примеры: Basically - В основном
The problem of land mines exists basically in three areas: В Таджикистане проблема наземных мин существует в основном в трех направлениях:
That may perhaps be due to a sense of urgency as well as the Council's own limitations as an intergovernmental political body of a basically executive nature. Возможно, это результат ощущения безотлагательности, а также собственных ограничений Совета как межправительственного политического органа в основном исполнительного характера.
Secondary legal aid may be provided basically to qualified persons whose total household income is less than the mean household income. Вторичная правовая помощь может оказываться в основном отвечающим требованиям лицам, общий семейный доход которых меньше среднего общенационального дохода на семью.
The major Powers were depicting poverty as basically an internal problem of developing countries, because they wanted to divert attention from their policy failure to deliver at the macro level. Крупные державы изображают нищету как в основном внутреннюю проблему развивающихся стран, поскольку они хотят отвлечь внимание от провала своей политики на макроуровне.
The costs of the services provided by such a defence counsel basically have to be borne by the defendant (100 euros per hour). Стоимость услуг, предоставляемых таким адвокатам, должна в основном оплачиваться обвиняемым (100 евро в час).
I mean, with the stones, it's basically word of mouth. Я говорю о том, что, используя камни, это в основном только слова.
Sadie basically just told me that if I want to have a kid, I've got to start right now. Сэди в основном только сказал мне, что если я хочу иметь ребенка, я должна начать прямо сейчас.
She basically just has to slice and walk. Все готово Она в основном просто должна нарезать и гулять
Plot's basically just Earl killing people 'cause he has a rash from mono, you know, the STD. Сюжет в основном зключается в том, что Эрл убивает людей, потому что у него сыпь из-за мононуклеоза, ну знаешь, ЗППП.
Fatal accidents occurred basically in the construction site and the reason for the rise of accidents is linked to the development of the gaming and real estate industries. Несчастные случаи со смертельным исходом имели место в основном на стройплощадках; рост их числа был связан с расширением игорного бизнеса и операций с коммерческой недвижимостью.
This is attributed to the fact that women are mainly employed in the areas of education, health care and social services, which basically are in the public sector. Это связано с тем, что женщины преимущественно заняты в сферах образования, здравоохранения, социальных услуг, которые в основном относятся к бюджетной сфере.
Cultural producers and artists refer to the existence of a "censorship by the market", arising in particular when cultural industries are basically market-oriented, public funding is under pressure and alternative distribution is minimal. Культурные производители и творческие работники говорят о существовании "цензуры со стороны рынка", которая возникает, в частности, тогда, когда культурные индустрии ориентированы в основном на рынок, государственное финансирование затруднено и альтернативное распределение минимально.
I can't really tell you the detail of what happened next, but basically, by the end of it all, your sympathy was with the aliens. И... я не могу рассказать все, что было дальше, но в основном, когда все завершилось, вы симпатизировали инопланетянам.
Well, basically, what they're asking is for us to let them be more responsible, right? Хорошо, в основном, они просят чтобы мы позволили им быть более ответственными, так?
The shoe metaphor basically boils down to empathy, but in order to appreciate how other people might be feeling, you have to be able to understand your own feelings. Эта метафора с обувью в основном сводится к сопереживанию, но чтобы понять, что могут чувствовать другие, тебе нужно понимать свои собственные чувства.
What we are seeing right now are basically effects on the stock markets and the banking and financial sectors of our economies. То, что мы видим сейчас, - это в основном последствия для банковского и финансового секторов экономики наших обществ.
He's basically moving their carcass to the cloud. Он в основном переделывает их каркас в облако
Like basically your entire ability to learn is wrapped up in how many words you hear in your first years of life. То есть твои способности обучаться в основном зависят от того, какое количество слов ты слышишь в первые годы своей жизни.
The cleaned-up version of The Eminem Show seems to be selling pretty well, so the world is basically coming to an end. Прибыльная версия Шоу Еминема кажется продается очень хорошо, и мир в основном подходит к концу
Basically, the record that we did is basically saying, you know, 'I'm not ordinary. По существу, запись, которую мы сделали, в основном говорит, знаете, «Я необычная.
Okay, this is basically vodka with a very, very subtle hint of pepper. Ну, это в основном, водка с очень, очень тонким намеком на перец.
We basically sleep in each other's rooms every night, so what is the difference? Мы, в основном, спим в комнате друг друга каждую ночь, так какая разница?
I mean, it's basically people sipping lattes, isn't it? В том смысле, это в основном люди, пьющие латте, разве нет?
So what is it you have to do, basically steering...? Так что ты должен делать, руля в основном...?
Well, she basically e-mails me every other week to remind me that I still haven't used the train ticket that she gave me. Ну, она в основном пишет мне по электронной почте раз в две недели, чтобы напомнить, что я все еще не использовала проездной, который она мне подарила.