Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Basically - В основном"

Примеры: Basically - В основном
Governor Jameson gave you full immunity and means to basically run roughshod over ever single law on the state's books. Губернатор Джемисон дала вам полный иммунитет и средства, в основном идущие в разрез с буквой закона.
In all these areas, the United Nations should play a basically supportive role. Во всех этих сферах Организации Объединенных Наций следует играть в основном поддерживающую роль. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Коста-Рики.
It had to be financed basically from private savings, both domestic and foreign. Для наращивания производственного потенциала требуется увеличение инвестиций, которые в основном должны финансирования за счет как национальных, так и иностранных частных сбережений.
Costa Rica's political system is basically presidential, with certain parliamentary characteristics. Существующий в стране политический режим представляет собой в основном президентскую форму правления с некоторыми элементами, присущими парламентской форме правления.
Unlike EMLOT, it was basically non-recurrent in nature. В отличие от ЭМЛОТ она по своему характеру финансируется в основном не за счет регулярных взносов.
Bashkortostan basically exports products of fuel and energy complex, chemical and petrochemical industries and machine building, while imports basically modern machines, equipments, consumer goods, as well as some kinds of chemical products. Экспортируются, в основном, продукты топливно-энергетического комплекса, химической, нефтехимической промышленности, машиностроения. Наибольшую долю импорта составляют современные машины, оборудование, потребительские товары, а также некоторые виды продукции химиндустрии.
We called it Concubine, since that's basically all these women were sold for. Мы называли это "делом о наложницах", потому что женщин продавали, в основном, для этого.
This is basically attributable to poor awareness among women of the importance of such examinations. В основном это обусловлено тем, что женщины не отдают себе отчета в важности таких обследований.
Conditional and non-legally binding security assurances, both positive and negative, are basically political declarations. Как позитивные, так и негативные гарантии, являясь обусловленными и необязательными с юридической точки зрения, в основном представляют собой лишь политические декларации.
Most delegations that expressed themselves were unconvinced of the soundness of the proposal, basically for practical reasons such as proper verification of net mass. Большинство делегаций, которые высказались по этому вопросу, заявили, что они не убеждены в обоснованности данного предложения, в основном по причинам, связанным с его применением на практике, например, при проведении эффективной проверки массы нетто.
The computers that existed in the world were all multimillion-dollar machines and they basically related to one another in very equal ways. Существовавшие тогда компьютеры стоили много миллионов долларов и, в основном, связывались между собой на равных.
And follow the instructions on the screen (basically, press the number next to the entry you'd like better). И следуйте инструкциям на экране (в основном, приходится выбирать номер желаемой программы в меню).
The radio program basically will consist of news and the entertaining programs prepared on the basis of various, written sources and letters of radio listeners. Радиопрограмма в основном состоит из новостей и развлекательных передач, подготовленных на основе различных, письменных источников и писем радиослушателей.
As a result of a position of Egypt in the north of empire began to weaken basically because of an antagonism from party Mitanni of power. В результате позиции Египта на севере империи стали ослабевать в основном из-за противоборства со стороны Митаннийской державы.
There would have been, in 1968, where I'm standing now, a large tank of hydrogen - basically, protons. В 1968 году, где я теперь нахожусь был большой резервуар водорода, в основном состоящий из протонов.
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
Let's just say promicin is basically a backstage pass to the v. I. P. Section of the brain. Скажем так, что промицин в основном проходит за кулисами к ведущим отделам мозга.
Well, that basically depends on the kind of values you bring to bear to make these kinds of judgments. В основном, всё зависит от ценностей, которые воздействуют на формирование этих суждений.
It's basically a blizzard, sir - winds gusting up to 80 miles an hour. В основном, там снежная буря, сэр, ветер 130км/ч.
The racial problems which existed between employees and employers were basically the result of the Basotho's belief that they were being exploited. Расовые проблемы, существующие между работниками и работодателями, в основном порождаются чувством эксплуатации трудящихся басуто.
Fishing is an age-old activity in Togo, and is still basically a cottage industry. Оно, как и ранее, носит в основном кустарный характер.
Monitoring of the subprogramme basically relies on self-assessments of the Division within the IMDIS management system, which are accepted as is. Мониторинг подпрограммы в основном сводится к самооценке, проводимой Отделом в рамках ИМДИС, причем результаты такой самооценки не подвергаются сомнению.
We're basically here just to hold up a stop sign When people may cross the line Into disdain, disparagement, insult. Мы здесь в основном для того, чтобы остановить людей, которые пересекают черту презрений, унижений, оскорблений.
We're basically in a defensive posture, just staying off the alien grid. Мы, в основном, только обороняемся, стараемся не угодить в лапы пришельцев.
This result basically reflects higher net expenditure in the public sector after taking account of amortization payments. Этот результат получен в основном в результате дефицита по привлеченным средствам за минусом платежей в счет погашения государственного долга.