Tandy, he basically behaved this way his entire life. |
Тэнди, он в основном вел себя таким образом всю свою жизнь. |
I mean, you basically live here anyway. |
В смысле, ты все равно в основном здесь живешь. |
The rest are nice people basically. |
А так, в основном, народ у нас хороший. |
It estimates basically how many childbearing years you have left. |
В основном он подсчитывает сколько у тебя осталось лет для возможной беременности. |
Yes, basically And body fluids. |
Да, в основном, и органические жидкости. |
UIC gathers administrative reports on education basically because it considers that that procedure represents the most effective use of its resources for continuing estimation purposes. |
Институт статистики ЮНЕСКО собирает административные отчеты об уровне образования в основном потому, что он считает их наиболее эффективным способом использования своих ресурсов в целях продолжения оценки. |
All the other human rights treaties, including the Convention, also referred basically to the rights of individuals. |
Все другие договоры по правам человека, включая Конвенцию, также посвящены в основном индивидуальным правам. |
The legislator explains the notion of extremism basically through the interpretation of other notions and particular subject matters. |
Смысл этого понятия разъясняется законодателем в основном через толкование других понятий и определение состава конкретных преступлений. |
Polynesian tourism is basically built around two types of market: on-land tourism and cruiser tourism. |
В полинезийском туристическом секторе действует в основном рынок двух типов: сухопутный туризм и круизный туризм. |
As a result, the democratic human rights mechanism was established basically in the DPRK. |
В итоге в КНДР в основном установлена демократическая система обеспечения прав человека. |
The principles applied to the organization of work were basically sound and the framework did not preclude greater flexibility. |
Принципы, применимые к организации работы, в основном целесообразны, и структура не исключает большую гибкость. |
With the concerted efforts of all parties, by the end of 2007, state-owned enterprises had basically completed the clearing of their accumulated arrears. |
Благодаря целенаправленным усилиям всех сторон к концу 2007 года государственные предприятия в основном завершили погашение своей накопленной задолженности. |
Ensuring that grain and other such important foods are basically self-sufficient. |
Обеспечить в основном самодостаточность в производстве зерна и другой важной сельскохозяйственной продукции. |
The system began to be piloted in 2003, and by 2008, comprehensive coverage had basically been achieved. |
Эта система стала опробоваться в 2003 году, и к 2008 году в основном был достигнут всеобщий охват. |
The national listing system for intangible cultural heritage has thus basically been formed. |
Таким образом, была в основном создана национальная система списков нематериального культурного наследия. |
The health sector is basically financed under the State budget. |
Сектор здравоохранения финансируется в основном за счет государственного бюджета. |
All types of operational mechanisms were basically equally used. |
Все виды оперативных механизмов в основном использовались в одинаковой мере. |
Normative aspects are basically limited to defining assessment classes, which are used to classify indicators according to their development. |
Нормативные аспекты в основном ограничиваются определением классов оценки, которые используются для классификации показателей согласно их динамике. |
A considerable number of the Committee's recommendations basically repeat the recommendations made 10-15 years previously. |
Значительное число рекомендаций Комитета в основном дублирует рекомендации, данные 10-15 лет назад. |
Stereotyping and harmful practices basically or historically emanate from the feudal system and economic backwardness of a society. |
Стереотипы и вредные обычаи в основном или исторически обусловлены сохранением пережитков феодальной системы в обществе и экономической отсталостью страны. |
The participation of women in these was limited basically to the cultural and social elite. |
В этих мероприятиях в основном участвовали женщины из культурной и социальной элиты. |
China has basically implemented full coverage of the social old-age insurance system. |
В основном достигнут всеобщий охват созданной в Китае системой социального обеспечения пожилых людей. |
According to the assessment, the elements of the Outline were implemented well in general, with the main goals basically achieved. |
Согласно этой оценке элементы Положений в целом выполняются надлежащим образом, а главные цели в основном достигнуты. |
You don't find human impulses basically decent? |
Ты не находишь человеческие порывы, в основном, достойными? |
These are translations and intelligence evaluations, but basically they show intimate knowledge of our operational procedures. |
Вот перевод и оценка разведданных, но в основном они показывают полную осведомленность в системе нашей работы. |