| These early openers were basically variations of a knife, though the 1855 design continues to be produced. | Первые консервные ножи представляли собой в основном вариации обычного ножа, хотя с 1855 года их дизайн менялся. |
| Okay, so, basically, better regenerate, that's what you're saying. | О да, в основном ты скажешь, что лучше регенерировать. |
| Having thus excluded the Great Depression, they claimed that the recent slowdown in the United States is basically no different from other recent slowdowns, except larger. | Исключив, таким образом, Великую депрессию, они заявили, что замедление в последнее время в Соединенных Штатах в основном не отличается от других недавних замедлений, за исключением больших масштабов. |
| With functional bases, basically simple architectural compositions, the emphasis is placed on the processing of the angular part of the building with a characteristic dome. | Функциональные основания с применение в основном несложной архитектурной композиции, и акцентом, сделанным на отделку угловой части здания с характерным куполом. |
| Newsted had had a different experience with his previous band, Flotsam and Jetsam, whose style he described as "basically everybody playing the same thing like a sonic wall". | Так, бас-гитарист отмечал, что опыт работы с его предыдущим коллективом - Flotsam and Jetsam, где «в основном, все играли одну и ту же мелодию подобно стене звука», кардинально отличался от творческого процесса Metallica. |
| And you can basically see that the richer a country is, the older the people are within it. | В основном можно увидеть, что чем богаче страна, тем старее люди в ней. |
| The notion of efficacy basically boils down to one - that if somebody believes that they have the capacity to change their behavior. | Ощущение потенциала в основном сводится к тому, что кто-то верит, что он в силах изменить собственное поведение. |
| But basically, what we do is, we try to give coherence to the world. | В основном то, что мы делаем - это согласовываем протекание процессов в мире. |
| Neutrinos generated by a supernova were observed in the case of Supernova 1987A, leading astrophysicists to conclude that the core collapse picture is basically correct. | Нейтрино, испускаемые сверхновой SN 1987A, позволили ведущим астрофизикам сделать вывод, что теоретическая картина коллапса ядра в основном правильна. |
| For most of the season, Daniel Faraday basically said, | Большую часть сезона Дэниэл Фарадей в основном говорил: |
| This makes sense: more than half of the rich world's losses take place in its kitchens (basically because we can afford it). | Это имеет смысл: более половины потерь богатого мира имеет место на его кухнях (в основном потому, что мы можем себе это позволить). |
| She wants me to try to handle it by myself, Which basically means, roll over and take it. | Она хочет, чтобы я уладила все это сама, что в основном означает, катись и разбирайся. |
| I know I was part of you getting arrested and that we basically announced you being here to the hunters. | Знаю, что принимал участие в твоем аресте, в основном мы подставили тебе перед охотниками. |
| I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury. | Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство. |
| And I'm going to show you a bunch of dead ends, basically. | В основном, я хочу показать вам парочку тупиков. |
| And it's - a lot of them are never - have never been published before, and basically, I've interpreted the different quotes. | Многие из них никогда не публиковались ранее, в основном я интерпретировал разные цитаты. |
| Our show is basically sung through. | В нашем шоу в основном только поют |
| The divisions are basically agglomerations of provinces and have few administrative functions of their own, but serve to foster cooperation among the member provinces for providing services. | Округа в основном представляют собой агломерации провинций и выполняют лишь несколько своих административных функций, но служат развитию сотрудничества между провинциями-членами в предоставлении услуг. |
| And I'm going to show you a bunch of dead ends, basically. | В основном, я хочу показать вам парочку тупиков. |
| The notion of efficacy basically boils down to one - that if somebody believes that they have the capacity to change their behavior. | Ощущение потенциала в основном сводится к тому, что кто-то верит, что он в силах изменить собственное поведение. |
| That was so masterful, so bossy, so basically powerless. | Это так своевольно, так властно так, в основном, бессильно. |
| Rust got a commendation for bravery, basically because I insisted, and things were pretty good for a while, I guess. | Раст получил благодарность за проявленную храбрость, в основном потому, что я настоял, и какое-то время все было хорошо, пожалуй. |
| As you can see, all the original features are basically still original. | Как видите, все оригинальные черты в основном сохранились. |
| So we are right now doing some systematic field tests to basically ascertain whether something like this actually makes sense to the ASHA worker. | В данный момент мы проводим систематические испытания в реальных условиях, в основном, чтобы выяснить, имеет ли действительно смысл что-то вроде этого для работника ASHA. |
| But basically, what we do is, we try to give coherence to the world. | В основном то, что мы делаем - это согласовываем протекание процессов в мире. |