Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода В принципе

Примеры в контексте "Basically - В принципе"

Примеры: Basically - В принципе
Needs some polishing, but basically, yes. Нет, как-то по-другому, но в принципе, думаю, так.
Three basically innocent college kids just mowed down on video. Трёх, в принципе, невинных студентов уничтожили и это заснято на видео.
You basically haven't introduced me to your daughter. В принципе, ты и с дочерью меня своей не познакомила.
So it's basically a journal. Так что это, в принципе, журнал.
There was no doubt that rural telecommunications could basically be profitable. Нет никаких сомнений в том, что связь для сельских районов может быть в принципе прибыльной.
Spain's tourism development basically underwent two phases. В Испании процесс развития туризма осуществлялся в принципе в два этапа.
So basically you killed the mission. Значит так, в принципе, ты запорол это задание.
It's basically busywork - mostly paperwork. Ну, в принципе, это - Муравьиная работа: бумаги...
Public-service employment contracts (employment contracts of civil servants) can basically not be terminated; a dismissal would represent a disciplinary measure. Договоры о найме сотрудников государственной службы (контракты гражданских служащих) в принципе не могут прекращаться; увольнение в этом случае является мерой дисциплинарного взыскания.
As ours is the last of the presidencies, our job is basically to recapitulate the work done. Будучи последним, кубинское председательство в принципе призвано подвести итоги работы.
So basically, you could just fly there in your cap and gown. Так что в принципе, ты сможешь туда полететь, уже в шапочке и в мантии.
So basically you have to pay to act? Так что в принципе вы должны платить, чтобы играть.
But, basically, I got stood up. В принципе, тогда я встал.
A man is basically as faithful as his options. Мужчина в принципе настолько верен, насколько позволяет выбор.
And, basically, Dad has no legal right to any of her property. И в принципе, у папы нет законного права на ее собственность.
And basically what I was saying is very simple. И в принципе, то, что я говорил, очень просто.
And so basically they're learning by doing. В принципе, они учатся на практике.
If you do it for more than a second, it's enough to basically destroy the proteins of the cells. Если вы делаете это более одной секунды, этого в принципе достаточно для разрушения протеина в клетках.
But basically I meant what I said Но в принципе я сказал именно то, что думал.
The Inspector basically shares this opinion. Инспектор в принципе согласен с этим мнением.
There are basically four ways of doing so, each with varying degrees of challenge. В принципе существует четыре способа решения этой задачи, применение каждого из которых сопряжено с трудностями разного порядка.
There are basically two types of external resources: foreign direct investment and various forms of loans and securities. В принципе существуют два вида внешних ресурсов: прямые иностранные инвестиции и различные формы займов и ценных бумаг.
More specifically, for its technical cooperation training activities the Division can basically use three main sources of funding. Говоря конкретнее, для организации своих учебных мероприятий в области технического сотрудничества Отдел может в принципе использовать три основных источника финансирования.
This is basically a "rpm" command for gentoo. В принципе это команда "грм" для gentoo.
For a stop of such circulation of money, basically, enough an administrative measure. Для остановки такого круговорота денег, в принципе, достаточно административной меры.