Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Basically - В основном"

Примеры: Basically - В основном
Basically, everyone on that side of my gun. В основном, все кто по ту сторону моего пистолета.
Basically saying thank you for talking to me the other day. В основном, благодарность, что поговорила со мной тогда.
Basically, everything the camera saw when it became motion-activated. В основном все, что засняла камера, когда кто-то входил в комнату.
Basically, he was smacked from one direction and then smacked from the other direction almost simultaneously. В основном, удары нанесены в одном направлении и затем ударили с другой стороны почти одновременно.
Basically, to help plants grow and to produce a better yield. В основном для ускорения роста растений и получения лучшего урожая.
Basically, for 50 yards around each robbery, people were living in a cartoon. В основном ярдах в 50 от места каждого ограбления, люди жили в мультфильме.
Basically, the organization assists kids in danger of slipping through the foster care system. В основном организация помогает детям, которые находятся в опасности ускользнуть от системы воспитания в приемной семье.
Basically, Clarence, guys I don't know. В основном, Кларенс, это люди, которых я не знаю.
Basically, he's talking about all the marginalized in society. В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества.
Basically, it's really simple. В основном, это действительно просто.
Basically it's a mirror of Buenos Aires. В основном, это - зеркальное отражение Буэнос Айреса.
Basically, all "Other" replies could be classified under the above points. В основном все "другие ответы" можно классифицировать по указанным выше пунктам.
Basically, the determining factor is linked to the number of residents and the percentage of housing used for rental properties. В основном определяющий фактор зависит от количества постоянных жителей и доли жилых помещений, используемых в качестве арендуемой собственности.
Basically, nearly all aspects of migration are positive. В основном почти все аспекты миграции носят положительный характер.
Basically changes are connected to expansion of tool library, but not with the provider. Изменения в основном связаны с расширением инструментальной библиотеки, а не с провайдером.
Basically they are Indians and they don't' feel themselves to be the people of the second grade. В основном, индейцы, и они не чувствуют себя жителями второго сорта.
Basically this is no different than any other upgrade of sarge you've been doing. В основном это обновление ничем не отличается от всех предыдущих обновлений sarge, которые вы делали.
Basically the change goes against what this site aims to offer its visitors: buy online cheap. В основном изменение идет против того, что этот сайт стремится предложить своим посетителям: купить онлайн дешевые.
Basically they required for modernisation of operating manufactures, development of new deposits. В основном они идут на техническое перевооружение действующих производств, освоение новых месторождений.
Basically it is used in expensive server solutions. В основном используется в дорогих серверных решениях.
Basically the lion is a symbol for us and all of our fans, we just wanted to dedicate this to them. В основном лев является для нас и наших поклонников символом, мы просто хотели им это посвятить.
Basically they are at a depth of 2-3 m to 6 to 20 meters. В основном они находятся на глубине от 2-3 м до 6 до 20 метров.
Basically, I take human garbage from around the world and reprocess it. В основном, я собираю человеческие отбросы по всему свету и перерабатываю их.
Basically, our phone bills are mainly made up of us phoning each other's phones. Надо сказать, наши телефонные счета в основном состоят из звонков друг другу.
Basically, such legal aid was now being provided through a non-governmental organization with expertise in asylum petitions. В настоящее время такая правовая помощь оказывается в основном через неправительственную организацию, накопившую большой опыт в рассмотрении петиций о предоставлении убежища.