Английский - русский
Перевод слова Bahrain
Вариант перевода Бахрейн

Примеры в контексте "Bahrain - Бахрейн"

Примеры: Bahrain - Бахрейн
Mr. Al-Murbati (Bahrain) said that his country's endeavours in the field of sustainable development were in accordance with all the applicable resolutions and that it took an active part in international activities aimed at removing obstacles to such development. ЗЗ. Г-н Аль-Мурбати (Бахрейн) говорит, что действия его страны в области устойчивого развития соответствуют всем относящимся к этому вопросу резолюциям и что она принимает активное участие в международной деятельности, направленной на преодоление препятствий на пути такого развития.
Ms. Alalaiwat (Bahrain) said that the attention of the world was on achieving the outstanding Millennium Development Goals and preparing the post-2015 development agenda. Г-жа Алалейват (Бахрейн) говорит, что во всем мире уделяется внимание достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и определению повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Bahrain, Bolivia, China, Cuba, Egypt, India, Indonesia, Malaysia, Nicaragua, Бахрейн, Боливия, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Куба, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Саудовская Аравия, Филиппины, Шри-Ланка : проект резолюции
Final closure actions within the Baghdad Monitoring and Verification Centre would be completed by 15 February 1995, when the Centre staff, medical and communications personnel would leave on the last C-160 flight for Bahrain; деятельность Багдадского центра наблюдения и контроля будет окончательно завершена к 15 февраля 1995 года, когда медперсонал и специалисты по связи, входящие в штат Центра, вылетят в Бахрейн последним рейсом С-160;
Mr. ARRAD (Bahrain) said that attainment of the goals of the United Nations Decade of International Law should be encouraged as that would help the Organization achieve its objectives in the area of international peace and security. Г-н АРРАД (Бахрейн) подчеркивает необходимость содействовать решению задач, которые ставятся перед Десятилетием международного права Организации Объединенных Наций как средство достижения целей Организации в области поддержания международного мира и безопасности.
IPG claims the costs of relocating its Kuwait office temporarily to London and Bahrain, and thereafter returning it to Kuwait, the costs of incorporation of IPG Bahamas and various associated costs in the aggregate amount of KWD 138,278. "ИПГ" ходатайствует о получении компенсации на общую сумму 138278 кувейтских динаров в порядке компенсации расходов на временный перевод ее кувейтского офиса в Лондон и Бахрейн и его последующее возвращение в Кувейт, расходов на учреждение компании "ИПГ Багамы" и прочих смежных расходов.
Rapporteur for Implementation of Cystic Fibrosis Services, Report of a Joint WHO/International Cystic Fibrosis (Mucoviscidosis) Association Meeting, held in Bahrain, 18 and 19 November 1995 Докладчик по вопросам лечения муковисцидоза, доклад на Совместном совещании ВОЗ и Международной ассоциации по муковисцидозу, Бахрейн, 18 и 19 ноября 1995 года
It is the policy of the Government of the State of Bahrain that security cases are dealt with under criminal law, and not under administrative procedures of the 1974 State Security Law. Правительство Государства Бахрейн следит за тем, чтобы дела по вопросам государственной безопасности разбирались в соответствии с уголовным правом, а не административными процедурами Закона 1974 года о государственной безопасности.
and/or conclusions as well as on its voluntary commitments 192. Bahrain thanked the members of the Human Rights Council for their support resulting in the successful re-election of Bahrain to the Council, noting the responsibility that comes with it. Представитель Бахрейна поблагодарил членов Совета по правам человека за их поддержку, благодаря которой Бахрейн был успешно переизбран в члены Совета, отметив при этом ту ответственность, которую налагает на него членство в этом органе.
The project reviewed the features of Bahrain at the start of the new millennium and determined the nature of the reforms necessary and modernization procedures required to further Bahraini society. статьи 5 Конституции Королевства Бахрейн, где говорится о том, что государство гарантирует надлежащее социальное обеспечение своим гражданам по старости, болезни, инвалидности, безработице, а также сиротам и вдовам.
By way of example, the Global Gender Gap Report 2010 of the World Economic Forum showed that Bahrain outperformed six other countries in terms of gender equality to occupy third position among the Gulf States. Например, в Глобальном докладе об обеспечении гендерного равенства за 2010 год Всемирного экономического форума показано, что по обеспечению гендерного равенства Бахрейн опередил шесть стран и занимает по этому показателю третье место среди стран Залива.
Founder, Executive Chairman and Chief Executive Officer, Investcorp, New York, London and Bahrain, 1982 to present Учредитель, Исполнительный председатель и Главное административное должностное лицо компании «Инвесткорп», Нью-Йорк, Лондон, Бахрейн, с 1982 года по настоящее время
(c) Measures have been taken to make it easier for non-resident children wishing to visit Bahrain to obtain a non-conditional residence permit, which is valid for a longer period than usual, subject to completion of the relevant procedures. с) были приняты меры по оказанию содействия детям, не проживающим в стране и желающим посетить Бахрейн, в получении неограниченного вида на жительства, при условии соблюдения надлежащих процедур, срок действия у которого является более продолжительным по сравнению со стандартным видом на жительство.
There are also many laws to guarantee protection, and Bahrain has enacted a wide range of social protection net including the Children's Act, the Senior Citizens Act, and the Rehabilitation and Employment of the Disabled Act. В стране также имеется целый ряд законов, гарантирующих защиту, и, кроме того, Бахрейн принял комплекс мер социальной защиты, включая Закон о детях, Закон о престарелых, а также Закон о реабилитации и занятости инвалидов.
Bahrain indicated that it had implemented accepted principles of the law of the sea with respect to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and, in that regard, it was carrying out research concerning King Mackerel, a highly migratory species. Бахрейн указал, что соблюдает признанные принципы морского права применительно к сохранению трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управлению ими, а также проводит в этой связи исследования, посвященные королевской макрели - далеко мигрирующему виду.
The developing countries, and particularly the small island developing States, including Bahrain, were concerned about the connection between climate change and sea-level rise and the related risks; the landlocked developing States were also at risk of economic loss as a result of natural hazards. Развивающиеся страны и особенно малые островные развивающиеся государства, включая Бахрейн, обеспокоены взаимосвязью между изменением климата и повышением уровня Мирового океана и соответствующими рисками; развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также подвергаются риску экономического ущерба в результате опасных природных явлений.
Bahrain noted several special measures for the protection of female migrant workers, including the establishment of a home to shelter victims of violence, which provides several services, and the setting up of a hotline for any kind of violence against domestic workers. Бахрейн упомянул ряд конкретных мер по защите трудящихся-мигрантов из числа женщин, включая создание специального приюта для жертв насилия, предоставляющего целый ряд услуг, наличие "горячей линии" для сообщения о любых случаях насилия в отношении домашней прислуги.