Английский - русский
Перевод слова Bahrain

Перевод bahrain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бахрейн (примеров 1467)
Upon joining the CEDAW, Bahrain registered reservations to several articles of the Convention. При присоединении к КЛДОЖ Бахрейн сделал оговорки к нескольким статьям Конвенции.
As for the Rome Statute, Bahrain is signatory country to ICC. Что касается Римского статута, то Бахрейн является одной из стран, поддержавших создание МУС.
An Amnesty International delegate visited Bahrain in October and met government officials, parliamentarians, human rights activists, journalists, former detainees and lawyers. Представитель Amnesty International посетил Бахрейн в октябре, встретившись с представителями власти, парламентариями, правозащитниками, журналистами, бывшими заключёнными и юристами.
89.90. Increase efforts to integrate a human rights culture into school curricula at all stages of education (Bahrain); 89.90 активизировать усилия по формированию в рамках школьной программы культуры прав человека на всех уровнях образования (Бахрейн);
An increasing number of Member States have undertaken efforts to sensitize and mobilize men, boys, teenagers and young adults on violence against women (Australia, Bahrain, Belgium, Chile, Lebanon, Mexico, Norway, Philippines, Portugal, Samoa and Spain). Все большее число государств-членов прилагают усилия по информированию и мобилизации мужчин, мальчиков, подростков и молодежи по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин (Австралия, Бахрейн, Бельгия, Испания, Ливан, Мексика, Норвегия, Португалия, Самоа, Филиппины и Чили).
Больше примеров...
Бахрейна (примеров 901)
Health services cover 100 per cent of Bahrain and the State provides free health care. Системой здравоохранения охвачено все население Бахрейна, и медицинская помощь является бесплатной.
The Ministry of Labour of Bahrain has opened a hotline to receive complaints and give advice and counselling to male and female workers. Министерство труда Бахрейна открыло «горячую линию» для подачи жалоб и оказания консультативной помощи и услуг трудящимся, как мужчинам, так и женщинам.
The meeting was attended by representatives of Australia, Bahrain, Canada, Cyprus, Colombia, Estonia, the Holy See, Mexico, Spain and the Bolivarian Republic of Venezuela. В работе совещания приняли участие представители Австралии, Бахрейна, Боливарианской Республики Венесуэла, Испании, Канады, Кипра, Колумбии, Мексики, Святого Престола и Эстонии.
Several studies, including those with respect to Bahrain and Lebanon, focus on women migrants who are employed as domestic workers, assess their working conditions, and determine factors, including recruitment and employment practices, that contribute to their vulnerability. Ряд исследований, включая и те, которые касаются Бахрейна и Ливана, направлены на изучение положения женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, а также на оценку условий их труда и определение факторов, включая практику найма и трудоустройства, которые усиливают их уязвимость.
Of particular importance has been the provision of air support by Germany and by the United States and of ground facilities by the Government of Bahrain for the Commission's Field Office in Muharraq. Особую значимость имело обеспечение Германией и Соединенными Штатами воздушной поддержки и предоставление правительством Бахрейна наземных сооружений, в которых были размещены служебные помещения Периферийного отделения Комиссии в Мухарраке.
Больше примеров...
Бахрейне (примеров 605)
The situation in Bahrain is normal and the Government is, of course, well aware of the underlying social and economic issues that prevail, not just in Bahrain but in the region as a whole. Положение в Бахрейне является нормальным, при этом правительство вне всякого сомнения осознает основные социально-экономические проблемы, с которыми сталкивается не только Бахрейн, но и весь регион в целом.
They also provide support services such as communications and care centres for the children of women taking classes, as is the case in Bahrain. Они также оказывают вспомогательные услуги, присматривая в детских садах за детьми, матери которых посещают учебные курсы, как, например, это делается в Бахрейне.
In the source's view, the prosecution has not established the precise nature of the threat that Mr. Rajab's expression poses to national security or public order of Bahrain. По мнению источника, обвинением не был установлен конкретный характер угрозы, которую мнение, выраженное г-ном Раджабом, создает для национальной безопасности или общественного порядка в Бахрейне.
In one case, the claimant was resident in Bahrain at the time of the invasion, while another claimant was studying in the United States of America and has failed to prove that he had a home in Kuwait. Один из заявителей во время вторжения проживал в Бахрейне, а другой учился в Соединенных Штатах Америки и не смог представить доказательства того, что он имел дом в Кувейте.
In Bahrain, Oman and Qatar, the increase in M2 was lower, amounting to about 5 per cent, 5.5 per cent and 6.7 per cent respectively. В Бахрейне, Омане и Катаре рост объема М2 был меньше и составил соответственно примерно 5 процентов, 5,5 процента и 6,7 процента.
Больше примеров...
Бахрейном (примеров 130)
The European Union firmly believed that freedom of expression and assembly were key prerequisites if Bahrain was to overcome its current challenges. Европейский союз твердо убежден, что главным предварительным условием преодоления Бахрейном своих текущих проблем является свобода выражения мнений и собраний.
Azerbaijan noted the measures taken by Bahrain to improve housing conditions for workers. Делегация Азербайджана упомянула о принятых Бахрейном мерах по улучшению жилищных условий трудящихся.
China appreciated Bahrain's constructive participation in the review process and noted the series of measures taken by Bahrain to implement the recommendations from the first round of the UPR. Делегация Китая одобрила конструктивное участие Бахрейна в процессе обзора и отметила ряд принятых Бахрейном мер по выполнению рекомендаций первого раунда УПО.
In its reply to Bahrain's follow-up report, CERD welcomed the cooperation and the constructive dialogue with Bahrain and asked for additional information from the Government to be submitted in a combined eighth and ninth periodic report. В своем ответе на доклад Бахрейна о принятых мерах КЛРД приветствовал сотрудничество и конструктивный диалог с Бахрейном и просил правительство представить дополнительную информацию в объединенном восьмом и девятом периодическом докладе115.
(c) Bahrain: Agreement on mutual legal and judicial assistance in civil, commercial and personal status matters of 29 November 1997; с) Бахрейном: Конвенция о взаимной правовой и юридической помощи по гражданским и торговым вопросам и определению статуса лиц от 29 ноября 1997 года;
Больше примеров...
Бахрейну (примеров 78)
ACHR stated that Bahrain requires technical cooperation for the reform of the administration of justice sector. АЦПЧ отмечает, что Бахрейну необходимо техническое сотрудничество для реформы сектора отправления правосудия53.
Note: Data for Bahrain, Burkina Faso, Central African Republic, Ethiopia and Mauritius are based on employment office statistics. Примечание: Данные по Бахрейну, Буркина-Фасо, Маврикию, Центральноафриканской Республике и Эфиопии подготовлены на основе статистических данных бюро по трудоустройству.
Note: Data for Benin, Niger, Togo, Guatemala, Mexico, Nicaragua, and Bahrain are based on social insurance statistics. Примечание: В основе данных по Бенину, Нигеру, Того, Гватемале, Мексике, Никарагуа и Бахрейну лежит статистическая информация социального страхования.
ESCWA is currently preparing a study on attracting FDI and improving investment climate and mobilization of domestic savings, with special case studies on Bahrain, Jordan and Yemen, the region's least developed country. В настоящее время ЭСКЗА готовит исследование по вопросу о привлечении прямых иностранных инвестиций и улучшении инвестиционного климата и мобилизации внутренних сбережений, проводя специальные тематические исследования, посвященные Бахрейну, Иордании и Йемену - наименее развитой стране региона.
We would ask Bahrain to ensure that there is follow-up of the recommendations of the BICI (Qatar); Делегация хотела бы обратиться к Бахрейну с просьбой обеспечить принятие дальнейших мер во исполнение рекомендаций БНКР (Катар);
Больше примеров...
Бахрейнский (примеров 20)
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children noted that Bahrain's Labour Code of 1976 contains various provisions protecting against abuse and exploitation of foreign workers, with the exclusion of domestic workers. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, отметила, что бахрейнский Трудовой кодекс 1976 года содержит различные положения, обеспечивающие защиту от посягательств и эксплуатации для иностранных трудящихся, за исключением домашней прислуги81.
Bahrain Centre for Studies and Research Бахрейнский центр научных исследований и разработок
(Annexes 2 and 3 contain, respectively, the Bahrain Economic Vision 2030 and National Economic Strategy 2009-2014.) (Приложения 2 и 3 содержат, соответственно, Бахрейнский экономический план на период до 2030 года и Национальную экономическую стратегию на 2009 - 2014 годы).
The Bahrain Institute for Political Development (BIPD) holds courses and organizes workshops on the importance of political participation, raising politico-legal awareness among all sections of the population and underscoring the importance of the participation of women in political life. Бахрейнский институт политического развития (БИПР) организует курсы и семинары, посвященные важному значению участия в политической жизни и повышения уровня информированности всех слоев населения по политическим и правовым вопросам, и при этом с акцентированием внимания на важности участия женщин в политической жизни.
The recently established Bahrain Teachers' College, also part of the Government's educational reform effort, offered another path for teachers seeking high-level training. Кроме того, в рамках усилий правительства по реформе системы образования недавно был создан Бахрейнский педагогический колледж, в котором учителя могут повысить уровень своей профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Бахрейнского (примеров 36)
Human rights is taught as a subject in the College of Law at the University of Bahrain. Права человека изучаются в качестве учебной дисциплины по программе правового колледжа Бахрейнского университета.
Laying the foundation for discussion, panellist Dr. Ali Abd Alraouf, Associate Professor of Architecture, University of Bahrain, examined recent trends related to cities and sustainability in the Gulf countries. Открыв дискуссию, участник форума др Али абд Альрауф, старший преподаватель архитектуры, доцент Бахрейнского университета, рассмотрел недавние тенденции, касающиеся городов и устойчивого развития в странах Залива.
The Central Bank also supported the development of the Bahrain Institute of Banking and Finance to provide banking and financial training and education in the region. Центральный банк способствовал также созданию Бахрейнского института банковского дела и финансов, который организует профессиональную подготовку и обучение по банковским и финансовым вопросам в регионе.
The latter activity drew significant scrutiny from Bahraini forces, which began to persecute medical professionals such as Rula al-Saffar, a professor and President of the Bahrain Nursing Society. Выступления этой категории людей привлекли особое внимание сотрудников службы безопасности, которые начали кампанию гонений на медицинских работников, таких как Рула ас-Саффар, профессор, президент Бахрейнского общества медицинских сестер.
It should also be noted that alternative remittance networks such as the hawalah and other systems will not be permitted to operate in Bahrain without licences, and whoever operates such a system without a licence will be regarded as having violated the Bahrain Monetary Agency Law. Следует также отметить, что альтернативным системам перевода средств, таким, как «хавалах», и другим системам не разрешается действовать в Бахрейне без лицензий и что любые операции такой системы без лицензии будут рассматриваться как нарушение бахрейнского закона о финансовом учреждении.
Больше примеров...
Бахрейнской (примеров 28)
Bahrain National Gas Co. (BANAGAS) Workers Работники Бахрейнской национальной газовой компании (БАНАГАЗ)
AI noted the establishment of the Bahrain Independent Commission of Inquiry (BICI) in June 2011, composed of five international experts, to investigate alleged human rights abuses related to the February-March 2011 protests. МА отметила создание Бахрейнской независимой комиссии по расследованиям (БНКР) в июне 2011 года, в состав которой вошли пять международных экспертов, для расследования утверждений о нарушениях прав человека в контексте протестов в феврале-марте 2011 года.
He has a compound in Mingora off of Bahrain Road. У него есть своё жильё в Мингоре недалеко от Бахрейнской дороги.
Furthermore, Bahrain has retained international experts on security and human rights to ensure professional policing, with assurances from the Interior Ministry to apply all of the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry. Кроме того, Бахрейн по-прежнему пользуется услугами международных экспертов по вопросам безопасности и прав человека с целью обеспечения профессионализма в работе полиции, при этом Министерство внутренних дел заявляет о своей готовности применять все рекомендации Бахрейнской независимой комиссии по расследованиям.
It currently ranks as the second-tallest building in Bahrain, after the twin towers of the Bahrain Financial Harbour. Бахрейнский всемирный торговый центр также является вторым по высоте зданием в Бахрейне, после двойных башен Бахрейнской финансовой бухты.
Больше примеров...
Бахрейнским (примеров 16)
Mr. Alkhawaja has maintained strong ties with the Bahrain Centre for Human Rights. Он поддерживал тесные связи с Бахрейнским центром по правам человека.
In April 2004, OHCHR participated in a workshop organized by the Bahrain Society for Human Rights and the Ministries of Foreign Affairs and Interior, which related to the training of police officers in human rights in the administration of criminal justice. В апреле 2004 года УВКПЧ участвовало в практикуме, организованном Бахрейнским обществом по правам человека и министрами иностранных дел и внутренних дел для ознакомления сотрудников полиции с необходимостью учета прав человека при отправлении уголовного правосудия.
Replying to a question from Ms. Dah, she stated that, under Bahrain's Nationality Act of 1963, the children of a Bahraini woman married to a foreigner did not automatically acquire Bahraini nationality. Отвечая на вопрос г-жи Дах, г-жа Абдул Расул заявляет, что в соответствии с бахрейнским Законом о национальности 1963 года дети бахрейнской женщины, состоящей в браке с иностранцем, не приобретают автоматически гражданства страны.
(c) A total of 10,000 building plots have been distributed as gifts for the citizens of Bahrain by His Royal Highness; с) общее число участков под строительство жилья, распределенных в качестве дара бахрейнским гражданам от Его Королевского Величества, составило 10000;
Domestic violence was a new phenomenon in Bahrain and a study prepared by the Supreme Council for Women and the Bahrain Centre for Studies and Research had concluded that it should be addressed through legal measures. Для Бахрейна бытовое насилие - явление новое, и исследование, подготовленное Верховным советом по делам женщин и Бахрейнским центром научных исследований и изысканий, пришло к выводу, что с ним надо бороться юридическими методами.
Больше примеров...
Бахрейнская (примеров 13)
In 1999, Bahrain Radio and Television Corporation officially signed an agreement to broadcast a children's cartoon channel. В 1999 году Бахрейнская радио и телевизионная корпорация официально подписала соглашение о трансляции канала, который специализируется на мультяшном канале для детей.
The Bahrain declaration on an environmental code of conduct for Middle Eastern countries, adopted by the majority of the region's States in the multilateral working group on the environment, represents a good basis for advancing regional cooperation in the field. Бахрейнская декларация по экологическому кодексу поведения для ближневосточных стран, принятая большинством государств региона в многосторонней рабочей группе по окружающей среде, представляет собой хорошую основу для продвижения регионального сотрудничества в этой области.
Bahrain Young Women's Promotion Association. Бахрейнская ассоциация содействия молодым женщинам.
In the 13th Century, there arose what was termed the 'Bahrain School', which integrated themes of philosophy and mysticism into orthodox Twelver practise. В XIII веке возникла «Бахрейнская школа», включавшая философские и мистические практики, которые она интегрировала в традиционное шиитское вероучение.
The organization changed its by-laws in 2008, whereby the name Bahrain Women Society was changed to Bahrain Women Association for Human Development. Организация сменила устав в 2008 году, вследствие чего название «Бахрейнское женское общество» было изменено на «Бахрейнская женская ассоциация по развитию человеческого потенциала».
Больше примеров...
Бахрейнском (примеров 12)
On 10 September 2012, the appeal opened before the Bahrain Appeals Court. Слушания в Бахрейнском апелляционном суде начались 10 сентября 2012 года.
At the Bahrain Institute of Banking and Finance, in 2004, there were 3331 female trainees compared to 6418 male trainees. В Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2004 году учебный курс прослушала 3331 девушка, в то время как число учащихся мужского пола составляло 6418 человек.
Delivered a lecture on "The international community within the framework of the machinery of the United Nations and its specialized agencies" at the Bahrain Motherhood and Child Care Society, 16 January 1993. Выступил с лекцией "Международное сообщество в механизме Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений" в Бахрейнском обществе охраны материнства и детства 16 января 1993 года.
In this connection, it should be noted that the State of Bahrain is reviewing its civil legislation, as well as some other legislation, with a view to updating their provisions in a manner consistent with recent developments and changes in Bahraini society. В этой связи следует отметить, что Государство Бахрейн в настоящее время осуществляет пересмотр своего гражданского законодательства, а также ряда других законов с целью обновления их положений для более полного учета недавних событий и изменений, происшедших в бахрейнском обществе.
Article 18 of the Constitution of the State of Bahrain enshrines Bahrain's long-held belief that racism has no part in its society. В статье 18 Конституции Государства Бахрейн закрепляется давно сложившееся в Бахрейне представление о том, что расизму не может быть места в бахрейнском обществе.
Больше примеров...