Английский - русский
Перевод слова Bahrain

Перевод bahrain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бахрейн (примеров 1467)
Ms. Zahwa Mohamed Al Kuwari, Director, Department of Environmental Planning, Public Commission for the Protection of Marine Resources, Environment and Wildlife, Kingdom of Bahrain, described some of the policies that Bahrain has implemented to ensure sustainable development. Г-жа Захва Мухаммед аль Кувари, Директор Департамента экологического планирования Государственной комиссии по охране морских ресурсов, окружающей среды и дикой природы Королевства Бахрейн, рассказала о некоторых стратегиях, осуществленных Бахрейном в целях обеспечения устойчивого развития.
Acceptance: Bahrain (20 July 1998) Признание: Бахрейн (20 июля 1998 года)
Bahrain welcomed the measures taken to improve the criminal justice system and requested further information regarding progress and challenges in this regard. Бахрейн приветствовал меры, принятые для совершенствования системы уголовного правосудия, и попросил представить дополнительную информацию о достигнутом прогрессе и трудностях в этой области.
The Government of the State of Bahrain fully recognizes its responsibility to uphold fundamental rights and freedoms in accordance with the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, and will not accept any attempt to violate or compromise such rights and freedoms. Правительство Государства Бахрейн в полной мере признает свою ответственность по защите основных прав и свобод в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларацией прав человека и не допустит никаких попыток с целью нарушения или ущемления таких прав и свобод.
The North Bahrain area; северная часть области Бахрейн;
Больше примеров...
Бахрейна (примеров 901)
Request for a workshop for the members of the Consultative Council of Bahrain. Запрос о проведении семинара для членов Консультативного совета Бахрейна.
Bahrain is currently examining the idea of drafting a national action plan on human rights education as soon as possible, in conjunction with relevant entities and organizations in Bahrain, and with expert input from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. В настоящее время Бахрейн изучает идею скорейшей разработки национального плана действий по образованию в области прав человека совместно с соответствующими структурами и организациями Бахрейна и при экспертном содействии со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
That has been emphasized by His Majesty the King of Bahrain, who has said that Это было подчеркнуто Его Величеством королем Бахрейна, который сказал, что
The Government of Bahrain also intends to finalize a bill pertaining to the creation of a national human rights institution (NHRI), as a fully independent mechanism, in compliance with the Paris Principles. Правительство Бахрейна также намерено завершить работу над законопроектом о создании национального правозащитного учреждения (НПЗУ), в качестве полностью независимого механизма, в соответствии с Парижскими принципами.
The first three sendings of mail had Bahrain or British Postal Agencies in Eastern Arabia stamps which were cancelled by a circular office stamp but later mail had the stamps cancelled at Bahrain until a Doha canceller was introduced in July 1950. На первых трёх почтовых отправлениях были наклеены почтовые марки Бахрейна или Британских почтовых агентств в Восточной Аравии, которые были погашены круглым штампом канцелярии, но затем почтовые марки на письмах гасились на Бахрейне, пока в июле 1950 года не началось использование почтового штемпеля Дохи.
Больше примеров...
Бахрейне (примеров 605)
Similarly, more information on the different ethnic groups in Bahrain would be welcome. Аналогичным образом была бы полезна информация о различных этнических группах, проживающих в Бахрейне.
The Central Bank of Bahrain has circulated Security Council resolution 1803 of 12 March 2008 to all banks and licensed financial institutions operating in Bahrain. Центральный банк Бахрейна разослал 12 марта 2008 года всем банкам и лицензированным финансовым учреждениям, работающим в Бахрейне, циркуляр в отношении резолюции 1803 Совета Безопасности.
The Supreme Judicial Council has decreed the establishment of a chamber in the major court and minor court to examine claims for damages arising from the incidents that occurred in Bahrain last year. Высший судебный совет постановил учредить в судах высшей и низшей инстанций камеру для рассмотрения исковых заявлений в связи с инцидентами, происшедшими в Бахрейне в прошлом году.
States had criminalized participation in peaceful assemblies under various guises such as crimes against the constitutional order or participating in illegal gatherings or mass disorder, as had happened in Ethiopia, Bahrain and the Russian Federation. Государства вводят уголовную ответственность за участие в мирных собраниях, маскируя их различными ширмами, такими как преступления против конституционного строя и участие в незаконных собраниях или массовых беспорядках, как это имело место в Эфиопии, Бахрейне и Российской Федерации.
For the 2008-2009 biennium, one course has already been held, in Minsk, another is under way in Bahrain and three more are planned for 2009 in Africa, Latin America and the Caribbean, and Asia and the Pacific. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов один курс был уже проведен в Минске, еще один проводится в Бахрейне, а на 2009 год запланировано проведение еще трех курсов в Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне и Азии и Тихом океане.
Больше примеров...
Бахрейном (примеров 130)
The implementation of the comprehensive cooperation programme between Bahrain and the United Nations Children's Fund, 2007-2009. Осуществления всеобъемлющей программы сотрудничества между Бахрейном и Детским фондом Организации Объединенных Наций на 2007 - 2009 годы.
The content of the human rights conventions ratified by Bahrain has been included in the curriculum and books used at the primary and secondary levels. В учебные программы и учебники для начальной и средней школы включены вопросы содержания конвенций по правам человека, ратифицированных Бахрейном.
Bahrain's affirmation of its adoption of good practices in the commitments it will submit to the Human Rights Council on the occasion of the 2008 elections. Подтверждение Бахрейном применения передовых методов осуществления им своих обязательств при представлении им доклада Совету по правам человека по случаю выборов 2008 года.
In another case, Ali Ahmad al Shihab was reportedly arrested at the border with Bahrain and accused of smuggling in 17 copies of 2 books, one of which was a Shiite prayer book. В другом случае Али Ахмад аш-Шихаб был арестован на границе с Бахрейном по обвинению в контрабандной перевозке 17 экземпляров двух книг, одной из которых являлся шиитский молитвослов.
This year, the Court put an end to a long-standing dispute between Qatar and Bahrain by virtue of its judgment of 16 March in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain. В текущем году Суд положил конец давнему спору между Катаром и Бахрейном, вынеся 16 марта судебное постановление по делу о Делимитации морской границы и территориальных вопросах между Катаром и Бахрейном.
Больше примеров...
Бахрейну (примеров 78)
It recommended that Bahrain combat impunity by amending this decree. Она рекомендовала Бахрейну внести изменения в этот указ в рамках борьбы с безнаказанностью.
ESCWA is currently preparing a study on attracting FDI and improving investment climate and mobilization of domestic savings, with special case studies on Bahrain, Jordan and Yemen, the region's least developed country. В настоящее время ЭСКЗА готовит исследование по вопросу о привлечении прямых иностранных инвестиций и улучшении инвестиционного климата и мобилизации внутренних сбережений, проводя специальные тематические исследования, посвященные Бахрейну, Иордании и Йемену - наименее развитой стране региона.
JS2 called upon Bahrain to ensure the availability and accessibility of up-to-date data on poverty; and open transparent and independent investigations of cases raised by the Parliament in regards to privatization of public land and its implications on the realization of economic and social rights. Авторы СП2 настоятельно рекомендовали Бахрейну обеспечить наличие и доступность актуальной информации о нищете; и провести прозрачные и независимые расследования дел, связанных с приватизацией государственной земли и ее последствиями для осуществления экономических и социальных прав, на которые обратил внимание парламент.
FLD recommended that Bahrain conduct an independent, impartial and thorough inquiry into the source of threats, ill-treatment, torture and all forms of intimidation and harassment as well as unfair trial and initial arbitrary detention. ФЛ рекомендовал Бахрейну провести независимое, беспристрастное и тщательное расследование всех утверждений об угрозах, жестоком обращении, пытках и всех формах запугиваний и притеснений, а также всех случаев несправедливого судебного разбирательства и произвольных арестов.
Responses to the suggestions and issues raised in the interactive dialogue during the review of Bahrain and in the draft report from the UPR Working Group, in light of the outcome adopted in plenary ответы на предложения и проблемы, затронутые в рамках интерактивного диалога в ходе обзора по Бахрейну и содержащиеся в проекте доклада Рабочей группы по УПО, в свете итоговых документов, принятых на пленарном заседании.
Больше примеров...
Бахрейнский (примеров 20)
Before his death, he had joined the Bahrain Centre for Human Rights. Она присоединилась к правозащитной организации «Бахрейнский центр по правам человека».
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children noted that Bahrain's Labour Code of 1976 contains various provisions protecting against abuse and exploitation of foreign workers, with the exclusion of domestic workers. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, отметила, что бахрейнский Трудовой кодекс 1976 года содержит различные положения, обеспечивающие защиту от посягательств и эксплуатации для иностранных трудящихся, за исключением домашней прислуги81.
Bahrain Institute for Banking and Finance Бахрейнский институт банковского дела и финансов
The recently established Bahrain Teachers' College, also part of the Government's educational reform effort, offered another path for teachers seeking high-level training. Кроме того, в рамках усилий правительства по реформе системы образования недавно был создан Бахрейнский педагогический колледж, в котором учителя могут повысить уровень своей профессиональной подготовки.
Bahrain Consultative Council, Comisión Nacional de los Derechos Humanos, Observatoire national des droits de l'homme Бахрейнский консультативный совет, Национальная комиссия по правам человека, Национальная организация по наблюдению за положением в области прав человека
Больше примеров...
Бахрейнского (примеров 36)
This proposal was brought to fruition in October 1994 with the adoption of the Bahrain Environmental Code of Conduct. Это предложение обрело конкретные очертания в октябре 1994 года с принятием Бахрейнского кодекса поведения в отношении окружающей среды.
It should be noted that representatives of the Bahrain Center for Human Rights were banned from the courtroom during both the first instance and the appeal proceedings. Следует отметить, что представители Бахрейнского центра прав человека не были допущены в зал при рассмотрении дела судами первой и апелляционной инстанций.
Bahrain has witnessed a series of changes and developments over the last few years, since the State raised the banner of development of the Bahraini citizen as a dimension of its economic and social development strategy. На протяжении последних нескольких лет в Бахрейне произошел ряд изменений и событий, и государство стало уделять больше внимания вопросам развития бахрейнского гражданина в качестве одного из аспектов своей стратегии экономического и социального развития.
The SCW, in cooperation with the Bahrain Centre for Studies and Research, conducted a public opinion survey study in 2004 on the societal need to codify family law provisions in Bahrain. В 2004 году ВСЖ в сотрудничестве с Бахрейнским центром научных исследований и изысканий провел опрос общественного мнения, посвященный проблеме кодификации положений семейного права и важности этого вопроса для бахрейнского общества.
It should also be noted that alternative remittance networks such as the hawalah and other systems will not be permitted to operate in Bahrain without licences, and whoever operates such a system without a licence will be regarded as having violated the Bahrain Monetary Agency Law. Следует также отметить, что альтернативным системам перевода средств, таким, как «хавалах», и другим системам не разрешается действовать в Бахрейне без лицензий и что любые операции такой системы без лицензии будут рассматриваться как нарушение бахрейнского закона о финансовом учреждении.
Больше примеров...
Бахрейнской (примеров 28)
In 1965 a month-long uprising broke out after hundreds of workers at the Bahrain Petroleum Company were laid off. В 1965 году вспыхнуло восстание, продлившееся месяц, после того, как сотни рабочих Бахрейнской нефтяной компании были уволены.
In January 2010, Customs officers in Bahrain seized nearly 75,000 "Captagon" pills in a single seizure. В январе 2010 года служащие бахрейнской таможни единовременно изъяли почти 75000 таблеток "каптагона"29.
Replying to a question from Ms. Dah, she stated that, under Bahrain's Nationality Act of 1963, the children of a Bahraini woman married to a foreigner did not automatically acquire Bahraini nationality. Отвечая на вопрос г-жи Дах, г-жа Абдул Расул заявляет, что в соответствии с бахрейнским Законом о национальности 1963 года дети бахрейнской женщины, состоящей в браке с иностранцем, не приобретают автоматически гражданства страны.
Bahrain also has a cinema club established in 1980, and the Bahraini Film Production Company, established in 2006 to support the Bahraini film industry. Бахрейн также имеет киноклуб, основанный в 1980 году, и Бахрейнскую кинокомпанию, созданную в 2006 году для поддержки бахрейнской киноиндустрии.
It is reported that, on 9 April 2011, Mr. Alkhawaja was arrested by the Bahraini special security forces at his daughter's home in Muqsha, Bahrain. Согласно сообщению, 9 апреля 2011 года г-н Альхавайя был арестован бахрейнской службой безопасности в доме своей дочери в Мукше (Бахрейн).
Больше примеров...
Бахрейнским (примеров 16)
Mr. Alkhawaja has maintained strong ties with the Bahrain Centre for Human Rights. Он поддерживал тесные связи с Бахрейнским центром по правам человека.
B. Status of Bahrain field office В. Положение с Бахрейнским полевым отделением
As NCMVT noted, in 2006, it, in cooperation with the Bahrain Center for Human Rights, other NGOs, and members of the national Assembly formed 'The Coalition for Truth, Equity and Reconciliation'. Как отмечает НКМЖП, в 2006 году он во взаимодействии с Бахрейнским центром по правам человека, другими НПО и членами Национальной ассамблеи образовали "Коалицию за истину, равенство и примирение"48.
This workshop was organized by the Bahrain Human Rights Society in cooperation with the Bayt al-Hurriyah organization in the last quarter in 2005. Этот семинар был организован в последнем квартале 2005 года Бахрейнским обществом защиты прав человека в сотрудничестве с организацией "Байт аль-Хуррия".
Domestic violence was a new phenomenon in Bahrain and a study prepared by the Supreme Council for Women and the Bahrain Centre for Studies and Research had concluded that it should be addressed through legal measures. Для Бахрейна бытовое насилие - явление новое, и исследование, подготовленное Верховным советом по делам женщин и Бахрейнским центром научных исследований и изысканий, пришло к выводу, что с ним надо бороться юридическими методами.
Больше примеров...
Бахрейнская (примеров 13)
Now, the main route that cuts through the Swat District, Bahrain Road. И смотрите, основной маршрут, который проходит через округ Сват, - это Бахрейнская дорога.
Since obtaining postal independence, the Bahrain Post Office has pursued a conservative policy issuing four or five sets of stamps each year with an occasional new definitive series. После обретения почтовой самостоятельности бахрейнская почта придерживалась консервативной эмиссионной политики, выпуская четыре-пять серий почтовых марок в год, изредка эмитируя новую серию стандартных марок.
Bahrain Young Women's Promotion Association. Бахрейнская ассоциация содействия молодым женщинам.
Pursuant to these provisions, the Government of Bahrain has established as a firm principle that every Bahraini family that does not own a home and is unable to build one should be provided with housing. Согласно указанному положению, правительство Бахрейна придерживается строгого принципа, что каждая бахрейнская семья, которая не имеет в собственности жилье и не в состоянии его построить, должна быть им обеспечена.
Bahrain Synagogue is a disused synagogue located on Sasa'ah Avenue, in what is now a lower-class commercial district in Manama, the capital city of Bahrain. Бахрейнская синагога - синагога, располагающаяся на Авеню Саса'а (Sasa'ah Avenue) в небогатом торговом квартале Манамы, столице Бахрейна.
Больше примеров...
Бахрейнском (примеров 12)
On 10 September 2012, the appeal opened before the Bahrain Appeals Court. Слушания в Бахрейнском апелляционном суде начались 10 сентября 2012 года.
At the Bahrain Institute of Banking and Finance, in 2004, there were 3331 female trainees compared to 6418 male trainees. В Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2004 году учебный курс прослушала 3331 девушка, в то время как число учащихся мужского пола составляло 6418 человек.
IAA has produced a media strategy for 2011-2015, consisting of several plans to ensure that the aspirations of the Bahrain Economic Vision 2030 are realized. УВИ разработал стратегию деятельности средств массовой информации на 2011 - 2015 годы, включающую в себя несколько планов по обеспечению реализации задач, поставленных в Бахрейнском плане экономического развития на период до 2030 года.
Delivered a lecture on "The international community within the framework of the machinery of the United Nations and its specialized agencies" at the Bahrain Motherhood and Child Care Society, 16 January 1993. Выступил с лекцией "Международное сообщество в механизме Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений" в Бахрейнском обществе охраны материнства и детства 16 января 1993 года.
Article 18 of the Constitution of the State of Bahrain enshrines Bahrain's long-held belief that racism has no part in its society. В статье 18 Конституции Государства Бахрейн закрепляется давно сложившееся в Бахрейне представление о том, что расизму не может быть места в бахрейнском обществе.
Больше примеров...