Английский - русский
Перевод слова Bahrain

Перевод bahrain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бахрейн (примеров 1467)
Bahrain informed the Council that this workshop is the first step the UPR working team has taken in its plan to conduct further workshops with the assistance of the UNDP in Bahrain and experts from OHCHR. Бахрейн проинформировал Совет о том, что данное рабочее совещание явилось первым шагом рабочей группы по УПО в деле проведения других рабочих совещаний при содействии отделения ПРООН в Бахрейне и экспертов из УВКПЧ.
In Bahrain, we are less affected by this virus than are other areas. Эпидемия вируса в меньшей степени затронула Бахрейн по сравнению с другими регионами.
Ms. Al Arayedh (Bahrain) asked how the international community should address the widening development gap. Г-жа Аль Арайед (Бахрейн) спрашивает, как международное сообщество должно решать проблему увеличивающегося разрыва в уровне развития.
Ratification: Bahrain (25 September 2013) Ратификация: Бахрейн (25 сентября 2013 года)
Founder, Executive Chairman and Chief Executive Officer, Investcorp, New York, London and Bahrain, 1982 to present Учредитель, Исполнительный председатель и Главное административное должностное лицо компании «Инвесткорп», Нью-Йорк, Лондон, Бахрейн, с 1982 года по настоящее время
Больше примеров...
Бахрейна (примеров 901)
It noted that Bahrain's national UPR report proves that the Government has been constantly working to draft a wide-ranging human rights programme. Она отметила, что национальный доклад Бахрейна по УПО свидетельствует о том, что правительство постоянно занимается разработкой широкого спектра программ в области прав человека.
The main tasks of ECB include formulating and overseeing Bahrain's future economic development strategy and creating a suitable environment to attract direct investment to the country. Основные задачи Совета включают в себя разработку и наблюдение за осуществлением стратегии будущего экономического развития Бахрейна и создание благоприятных условий для привлечения прямых инвестиций в страну.
In the light of the problems that had arisen in the past, the visit by the United Nations Working Group on Arbitrary Detention in 2001 was a landmark for Bahrain. В свете проблем, возникавших в прошлом, визит в 2001 году членов Рабочей группы Организации Объединенных Наций по произвольным задержаниям стал для Бахрейна своеобразной вехой.
There are some indications of a slight shift in priorities for Government spending in Bahrain, with a larger share directed towards infrastructure rather than simple cash handouts. Есть основания полагать, что в структуре государственных расходов Бахрейна произошло некоторое смещение приоритетов: больший объем средств выделяется на инфраструктурные проекты, а не просто на единовременные выплаты наличными.
Morocco noted that the review was taking place at a historical moment in Bahrain's political life, when constitutional amendments necessitated by the outcome of the comprehensive national dialogue are enabling a move towards democracy. Делегация Марокко выразила мнение о том, что обзор проводится в исторический момент в политической жизни Бахрейна, когда конституционные поправки, необходимость которых была установлена в результате всеобъемлющего национального диалога, открывают путь для продвижения к демократии.
Больше примеров...
Бахрейне (примеров 605)
Someone I recruited in Bahrain a few years ago. Кто-то кому я помогла в Бахрейне несколько лет назад.
Mr. Al Singace was released from prison on 23 February 2011, in the wake of civil unrest in Bahrain. Г-н Аль-Сингас был освобожден из тюрьмы 23 февраля 2011 года после гражданских беспорядков в Бахрейне.
They also provide support services such as communications and care centres for the children of women taking classes, as is the case in Bahrain. Они также оказывают вспомогательные услуги, присматривая в детских садах за детьми, матери которых посещают учебные курсы, как, например, это делается в Бахрейне.
Detention on remand was ordered on 11 October for three defendants suspected of taking part in armed robberies in Bahrain in September 2013. 11 октября было отдано распоряжение о заключении под стражу трех обвиняемых, подозреваемых в совершении вооруженных ограблений в сентябре 2013 года в Бахрейне.
In 2006 and 2007, two national workshops, one in the Maldives and one in Morocco, and a regional workshop for West Asia, held in Bahrain, were organized on FDI statistics and policy formulation. В 2006 и 2007 годах было организовано два национальных рабочих совещания (соответственно на Мальдивских островах и в Марокко) и региональное рабочее совещание в Бахрейне для стран Западной Азии по вопросам статистики ПИИ и разработки политики.
Больше примеров...
Бахрейном (примеров 130)
In this context, a convention ratified or acceded to by Bahrain, including the CEDAW, becomes equivalent to a domestic law once it is passed. Согласно этому положению, любая конвенция, ратифицированная или подписанная Бахрейном, включая КЛДОЖ, становится равносильной национальному закону сразу же по принятии.
However, the current dialogue with Bahrain was neither the right time nor the right place to pursue it. Вместе с тем в рамках нынешнего диалога с Бахрейном ее продолжение является и несвоевременным, и неуместным.
As a result of the memorandums of understanding with Bahrain and Qatar, the Sri Lanka Bureau of Foreign Employment enjoyed access to the online visa information of migrant workers permitted to enter those countries. Благодаря существующим меморандумам о взаимопонимании с Бахрейном и Катаром, шри-ланкийское Бюро по трудоустройству за рубежом имеет доступ в интернете к визовой информации трудящихся-мигрантов, получивших разрешение на въезд в эти страны.
Where Bahrain's efforts to raise awareness of human rights were concerned, he noted that in April and October 2004 seminars had been organized with a view to preparing the human rights reports. Что касается усилий, предпринимаемых Бахрейном в области повышения осведомленности в вопросах прав человека, г-н Абдул Карим отмечает, что в апреле и октябре 2004 года были организованы семинары по подготовке докладов по правам человека.
This participation, which stems from our firm belief in that noble objective, is in keeping with Bahrain's international policy of rejecting and combating racial segregation and promoting cooperation based on equality and justice at all levels. Это участие, объясняющееся нашим осознанием всей важности этой благородной цели, соответствует проводимой Бахрейном международной политике по борьбе с расовой сегрегацией и поощрению сотрудничества на основе принципов равенства и справедливости на всех уровнях.
Больше примеров...
Бахрейну (примеров 78)
Note: Data for Bahrain, Burkina Faso, Central African Republic, Ethiopia and Mauritius are based on employment office statistics. Примечание: Данные по Бахрейну, Буркина-Фасо, Маврикию, Центральноафриканской Республике и Эфиопии подготовлены на основе статистических данных бюро по трудоустройству.
Better protection of human rights defenders was recommended for Argentina, Bahrain, Brazil, Czech Republic, Guatemala, Indonesia, Pakistan, Peru, the Philippines and Sri Lanka. Аргентине, Бахрейну, Бразилии, Гватемале, Индонезии, Пакистану, Перу, Филиппинам, Чешской Республике и Шри-Ланке было рекомендовано улучшить защиту правозащитников.
It was concerned at the increase in the scale of assessments for Bahrain, which had one of the highest increases, and for other developing countries, and at the additional financial burden that it represented. Она выражает озабоченность по поводу увеличения начисляемого Бахрейну взноса, являющегося одним из самых высоких, а также в связи с повышением взносов других развивающихся стран, которые станут для них дополнительным финансовым бременем.
Unfair trials were mentioned with regard to Ecuador and Turkmenistan; while unfounded criminal prosecutions and false accusations of defenders were mentioned in the stakeholder information on Bahrain, Colombia, Indonesia and Uzbekistan. Несправедливые судебные разбирательства упоминались в информации, касающейся Туркменистана и Эквадора; случаи необоснованного уголовного преследования правозащитников и предъявления им сфабрикованных обвинений были упомянуты в информационных материалах заинтересованных сторон по Бахрейну, Индонезии, Колумбии и Узбекистану.
Outreach for joining the KPCS has been undertaken to Algeria, Bahrain, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Chile, Egypt, Gabon, Kuwait, Mali, the Niger, Panama, Peru, the Philippines, Qatar, Tunisia and Uganda. Предложения, касающиеся присоединения к ССКП, были сделаны Алжиру, Бахрейну, Буркина-Фасо, Камеруну, Кабо-Верде, Чили, Египту, Габону, Кувейту, Мали, Филиппинам, Катару, Тунису, Уганде, Нигеру, Панаме и Перу.
Больше примеров...
Бахрейнский (примеров 20)
In civil society the disabled were the concern of the Association for Maternal and Infant Care, the Bahrain International Centre for Mobility and the Association for Friendship with the Disabled. В гражданском обществе делами инвалидов занимаются Ассоциация помощи матери и ребенку и Бахрейнский международный центр по вопросам изменения структуры населения, а также Ассоциация дружбы с инвалидами.
(b) Authorization is given for the creation of non-official human rights committees and associations, such as the Bahraini Human Rights Association and the Bahrain Centre for Human Rights. Ь) было дано разрешение на создание неофициальных комитетов и ассоциаций по правам человека, таких, как Бахрейнская ассоциация по правам человека и Бахрейнский центр по правам человека.
(Annexes 2 and 3 contain, respectively, the Bahrain Economic Vision 2030 and National Economic Strategy 2009-2014.) (Приложения 2 и 3 содержат, соответственно, Бахрейнский экономический план на период до 2030 года и Национальную экономическую стратегию на 2009 - 2014 годы).
The Bahrain World Trade Center (also called Bahrain WTC or BWTC) is a 240-metre-high (787 ft), 50-floor, twin tower complex located in Manama, Bahrain. Бахрейнский всемирный торговый центр (также называемый Бахрейнский ВТЦ или БВТЦ) - это 240-метровый (787 футовый) комплекс двойных башен, расположенных в Манаме, Бахрейне.
It currently ranks as the second-tallest building in Bahrain, after the twin towers of the Bahrain Financial Harbour. Бахрейнский всемирный торговый центр также является вторым по высоте зданием в Бахрейне, после двойных башен Бахрейнской финансовой бухты.
Больше примеров...
Бахрейнского (примеров 36)
Human rights is taught as a subject in the College of Law at the University of Bahrain. Права человека изучаются в качестве учебной дисциплины по программе правового колледжа Бахрейнского университета.
It should be noted that representatives of the Bahrain Center for Human Rights were banned from the courtroom during both the first instance and the appeal proceedings. Следует отметить, что представители Бахрейнского центра прав человека не были допущены в зал при рассмотрении дела судами первой и апелляционной инстанций.
Finally the Court denied a petition filed by Mr. Rajab's lawyers to refer a matter to the Supreme Court for a preliminary ruling on the constitutionality and legality of the law banning demonstrations in Bahrain with regard to international conventions. В заключение суд отклонил ходатайство адвокатов г-на Раджаба о передаче дела в Верховный суд для вынесения предварительного определения о соответствии бахрейнского закона, запрещающего проведение демонстраций, положениям конституции и правовым нормам, зафиксированным в международных конвенциях.
The first attempt to create a movie theater in Bahrain was in 1922, on the initiative of Bahraini businessman Mahmood Al Saati. Первая попытка создать кинотеатр в Бахрейне была предпринята в 1922 году, по инициативе Бахрейнского бизнесмена Махмуда Лал Саати.
In this context, His Highness Shaikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa, Emir of the State of Bahrain, took the initiative to establish a national committee that includes representatives from all sectors of Bahraini society. В этом контексте Его Высочество эмир Государства Бахрейн шейх Хамад бен Иса Аль Халифа выступил с инициативой учреждения национального комитета, охватывающего все слои бахрейнского общества.
Больше примеров...
Бахрейнской (примеров 28)
In compliance with the royal order of His Highness the King and Prime Minister to implement the recommendations of Bahrain Independent Commission of Inquiry, all employees dismissed pursuant to disciplinary decisions against the background of the recent incidents have been reinstated. В соответствии с королевским указом Его Величества Короля и премьер-министра о выполнении рекомендаций Бахрейнской независимой комиссии по расследованию все работники, которые были уволены по причинам дисциплинарного характера, на фоне недавних инцидентов были восстановлены в должности.
The Committee notes the statement by the State party that 19 of the 26 recommendations made in the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry have been implemented and that steps are being taken to achieve their full implementation. Комитет отмечает заявление государства-участника о том, что 19 из 26 рекомендаций, содержащихся в докладе Бахрейнской независимой комиссии по расследованию, были выполнены и что в настоящее время принимаются меры по обеспечению их выполнения в полном объеме.
Furthermore, Bahrain has retained international experts on security and human rights to ensure professional policing, with assurances from the Interior Ministry to apply all of the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry. Кроме того, Бахрейн по-прежнему пользуется услугами международных экспертов по вопросам безопасности и прав человека с целью обеспечения профессионализма в работе полиции, при этом Министерство внутренних дел заявляет о своей готовности применять все рекомендации Бахрейнской независимой комиссии по расследованиям.
She acknowledged the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry as an important first step in the right direction, and welcomed the subsequent acknowledgement by the King of Bahrain that serious human rights violations had occurred and needed to be addressed. Она подчеркнула, что доклад бахрейнской Независимой комиссии по расследованию является первым важным шагом в правильном направлении, и высоко оценила последовавшее за этим признание королем Бахрейна факта совершения грубых нарушений прав человека и необходимости их расследования.
Bahrain's large expatriate population - almost 40 per cent of the country's total population - works in numerous fields alongside Bahrainis. Большое число выходцев из других стран - почти 40% от общей численности населения Бахрейна - трудятся рука об руку с коренными бахрейнцами во многих отраслях бахрейнской экономики.
Больше примеров...
Бахрейнским (примеров 16)
Bahrain's legislature will be presented with the issue that domestic law continues to lack a definition of racial discrimination that embodies the terms set out in article 1 of ICERD. Бахрейнским законодателям будет предложено изучить проблему, связанную с тем, что во внутреннем законодательстве по-прежнему отсутствует определение расовой дискриминации согласно статье 1 КЛРД.
In April 2004, OHCHR participated in a workshop organized by the Bahrain Society for Human Rights and the Ministries of Foreign Affairs and Interior, which related to the training of police officers in human rights in the administration of criminal justice. В апреле 2004 года УВКПЧ участвовало в практикуме, организованном Бахрейнским обществом по правам человека и министрами иностранных дел и внутренних дел для ознакомления сотрудников полиции с необходимостью учета прав человека при отправлении уголовного правосудия.
Replying to a question from Ms. Dah, she stated that, under Bahrain's Nationality Act of 1963, the children of a Bahraini woman married to a foreigner did not automatically acquire Bahraini nationality. Отвечая на вопрос г-жи Дах, г-жа Абдул Расул заявляет, что в соответствии с бахрейнским Законом о национальности 1963 года дети бахрейнской женщины, состоящей в браке с иностранцем, не приобретают автоматически гражданства страны.
Domestic violence was a new phenomenon in Bahrain and a study prepared by the Supreme Council for Women and the Bahrain Centre for Studies and Research had concluded that it should be addressed through legal measures. Для Бахрейна бытовое насилие - явление новое, и исследование, подготовленное Верховным советом по делам женщин и Бахрейнским центром научных исследований и изысканий, пришло к выводу, что с ним надо бороться юридическими методами.
In the area of nongovernmental-official cooperation, a conference on violence was held in January 2005 in Bahrain by the Amnesty International Organization and the Bahrain Social Partnership for Combating Violence Against Women under the auspices of the SCW Chairwoman. В январе 2005 года в рамках сотрудничества государственных ведомств и неправительственных организаций в Бахрейне состоялась конференция по проблеме насилия, подготовленная "Международной амнистией" и Бахрейнским социальным партнерством в области борьбы с насилием в отношении женщин при содействии Председателя ВСЖ.
Больше примеров...
Бахрейнская (примеров 13)
Bahrain's National Labour Charter confirmed that all nationals had the right to express freely their opinions, to be creative, to undertake scientific research and to have a free press within the framework of existing laws. Бахрейнская национальная хартия труда утверждает, что все граждане имеют право свободно выражать свое мнение, участвовать в творческой деятельности, проводить научные исследования и иметь свободную печать в рамках существующих законов.
The Bahrain declaration on an environmental code of conduct for Middle Eastern countries, adopted by the majority of the region's States in the multilateral working group on the environment, represents a good basis for advancing regional cooperation in the field. Бахрейнская декларация по экологическому кодексу поведения для ближневосточных стран, принятая большинством государств региона в многосторонней рабочей группе по окружающей среде, представляет собой хорошую основу для продвижения регионального сотрудничества в этой области.
Bahrain Young Women's Promotion Association. Бахрейнская ассоциация содействия молодым женщинам.
In the 13th Century, there arose what was termed the 'Bahrain School', which integrated themes of philosophy and mysticism into orthodox Twelver practise. В XIII веке возникла «Бахрейнская школа», включавшая философские и мистические практики, которые она интегрировала в традиционное шиитское вероучение.
The organization changed its by-laws in 2008, whereby the name Bahrain Women Society was changed to Bahrain Women Association for Human Development. Организация сменила устав в 2008 году, вследствие чего название «Бахрейнское женское общество» было изменено на «Бахрейнская женская ассоциация по развитию человеческого потенциала».
Больше примеров...
Бахрейнском (примеров 12)
On 10 September 2012, the appeal opened before the Bahrain Appeals Court. Слушания в Бахрейнском апелляционном суде начались 10 сентября 2012 года.
At the Bahrain Institute of Banking and Finance, in 2004, there were 3331 female trainees compared to 6418 male trainees. В Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2004 году учебный курс прослушала 3331 девушка, в то время как число учащихся мужского пола составляло 6418 человек.
IAA has produced a media strategy for 2011-2015, consisting of several plans to ensure that the aspirations of the Bahrain Economic Vision 2030 are realized. УВИ разработал стратегию деятельности средств массовой информации на 2011 - 2015 годы, включающую в себя несколько планов по обеспечению реализации задач, поставленных в Бахрейнском плане экономического развития на период до 2030 года.
Delivered a lecture on "The international community within the framework of the machinery of the United Nations and its specialized agencies" at the Bahrain Motherhood and Child Care Society, 16 January 1993. Выступил с лекцией "Международное сообщество в механизме Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений" в Бахрейнском обществе охраны материнства и детства 16 января 1993 года.
The number of female trainees at the Bahrain Institute of Banking and Finance in 2001 and 2002 totalled 3176 and 3368 respectively, compared to 3935 and 5545 male trainees in the same year. Число женщин, проходивших обучение в Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2001 и 2002 годах, составляло соответственно 3176 и 3368 человек, в то время как число учащихся мужского пола в те же годы составляло 3935 и 5545 человек.
Больше примеров...