We're trying to seize the ship and escort it to Bahrain. |
Мы собираемся захватить корабль и сопроводить его в Бахрейн. |
Bahrain welcomes all the positive developments and wishes to reaffirm its support for the peace process in the Middle East. |
Бахрейн приветствует все эти позитивные события и хочет подтвердить свою поддержку мирного процесса на Ближнем Востоке. |
Bahrain has paid particular attention to developing and improving public administration. |
Бахрейн уделяет особое внимание развитию и совершенствованию государственного управления. |
Bahrain hoped that the Agency would find the funds needed to carry on its activities. |
Бахрейн надеется, что Агентство получит необходимые средства для продолжения своей деятельности. |
A multidisciplinary mission to Bahrain covered the issue of enterprise development. |
Межотраслевая миссия в Бахрейн занималась вопросом развития предпринимательства. |
Bahrain has repeatedly denounced and deplored this dangerous phenomenon in more than one international forum. |
Бахрейн неоднократно осуждал и разоблачал это опасное явление в ряде международных форумов. |
Bahrain called attention to the unresolved problems related to the Kuwaiti prisoners of war, property and archives. |
Бахрейн обратил внимание на нерешенные проблемы, касающиеся кувейтских военнопленных, собственности и архивов. |
Bahrain believes in the importance of international cooperation in order to confront this scourge. |
Бахрейн убежден в необходимости международного сотрудничества в борьбе с этим бедствием. |
Bahrain, Cape Verde, Fiji and Kiribati have developed plans for integrated coastal zone management. |
Бахрейн, Кабо-Верде, Фиджи и Кирибати разработали планы комплексного управления прибрежными зонами. |
Bahrain has established a committee for the protection of freshwater resources. |
Бахрейн учредил комитет по охране пресноводных ресурсов. |
The State of Bahrain is an importer of foreign labour. |
Государство Бахрейн является импортером иностранной рабочей силы. |
Bahrain attached great importance to children as the young people of the future. |
Бахрейн придает важное значение детям как молодым людям будущего. |
Bahrain also attached great importance to the welfare of persons with disabilities. |
Большое внимание Бахрейн уделяет также и инвалидам. |
The delegation of the State of Bahrain wishes the members of the Bureau and the Committee every success. |
Делегация Государства Бахрейн желает членам Бюро и Комитета всяческих успехов. |
Bahrain had not adopted a law expressly designed to guarantee the implementation of article 4 of the Convention. |
Бахрейн не принял закона, специально предназначенного для обеспечения осуществления статьи 4 Конвенции. |
Upon joining the CEDAW, Bahrain registered reservations to several articles of the Convention. |
При присоединении к КЛДОЖ Бахрейн сделал оговорки к нескольким статьям Конвенции. |
Bahrain has sought to bolster women's participation in the overall development process. |
Бахрейн стремится расширить участие женщин в общем процессе развития. |
The State of Bahrain has supported the international alliance against terrorism. |
Государство Бахрейн поддерживает международный союз против терроризма. |
In implementation of the relevant United Nations resolutions, Bahrain had made much progress in providing for the welfare of disabled persons. |
В рамках осуществления соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций Бахрейн добился значительного прогресса в обеспечении социальной защиты инвалидов. |
The State of Bahrain takes pride in this achievement at the regional and international levels. |
Государство Бахрейн гордится этим достижением на региональном и международном уровнях. |
A notable contribution continues to be the generous provision of premises by Bahrain for the Commission's field offices. |
Заметный вклад по-прежнему вносит Бахрейн, предоставивший помещения для периферийных отделений Комиссии. |
International Advisory Board, University of Bahrain, Kingdom of Bahrain (2010-2011). |
Фестиваль мыслителей, ОАЭ (2011) Международный консультативный совет университета Бахрейн, Королевство Бахрейн (2010-2011). |
Bahrain signed a number of memoranda of understanding with countries that send labour to Bahrain, including India, Sri Lanka and Nepal. |
Бахрейн подписал ряд меморандумов о взаимопонимании со странами, экспортирующими трудовые ресурсы в Бахрейн, в том числе с Индией, Шри-Ланкой и Непалом. |
Hostilities emerged when, in 1867, Bahrain arrested a Qatari Bedouin in the Qatari mainland and deported him to Bahrain. |
Военные действия вспыхнули после того, как в 1867 году Бахрейн арестовал катарского бедуина на катарской территории и отправил его в Бахрейн. |
Bahrain is currently examining the idea of creating an inter-ministerial human rights mechanism to guarantee the implementation of the recommendations made by the international treaty bodies to which Bahrain reports. |
В настоящее время Бахрейн изучает идею создания межведомственного правозащитного механизма с целью гарантировать выполнение рекомендаций международных договорных органов, которым Бахрейн направляет свои доклады. |