| We're trying to seize the ship and escort it to Bahrain. | Мы собираемся захватить корабль и сопроводить его в Бахрейн. |
| Bahrain welcomes all the positive developments and wishes to reaffirm its support for the peace process in the Middle East. | Бахрейн приветствует все эти позитивные события и хочет подтвердить свою поддержку мирного процесса на Ближнем Востоке. |
| Bahrain has paid particular attention to developing and improving public administration. | Бахрейн уделяет особое внимание развитию и совершенствованию государственного управления. |
| Bahrain hoped that the Agency would find the funds needed to carry on its activities. | Бахрейн надеется, что Агентство получит необходимые средства для продолжения своей деятельности. |
| A multidisciplinary mission to Bahrain covered the issue of enterprise development. | Межотраслевая миссия в Бахрейн занималась вопросом развития предпринимательства. |
| Bahrain has repeatedly denounced and deplored this dangerous phenomenon in more than one international forum. | Бахрейн неоднократно осуждал и разоблачал это опасное явление в ряде международных форумов. |
| Bahrain called attention to the unresolved problems related to the Kuwaiti prisoners of war, property and archives. | Бахрейн обратил внимание на нерешенные проблемы, касающиеся кувейтских военнопленных, собственности и архивов. |
| Bahrain believes in the importance of international cooperation in order to confront this scourge. | Бахрейн убежден в необходимости международного сотрудничества в борьбе с этим бедствием. |
| Bahrain, Cape Verde, Fiji and Kiribati have developed plans for integrated coastal zone management. | Бахрейн, Кабо-Верде, Фиджи и Кирибати разработали планы комплексного управления прибрежными зонами. |
| Bahrain has established a committee for the protection of freshwater resources. | Бахрейн учредил комитет по охране пресноводных ресурсов. |
| The State of Bahrain is an importer of foreign labour. | Государство Бахрейн является импортером иностранной рабочей силы. |
| Bahrain attached great importance to children as the young people of the future. | Бахрейн придает важное значение детям как молодым людям будущего. |
| Bahrain also attached great importance to the welfare of persons with disabilities. | Большое внимание Бахрейн уделяет также и инвалидам. |
| The delegation of the State of Bahrain wishes the members of the Bureau and the Committee every success. | Делегация Государства Бахрейн желает членам Бюро и Комитета всяческих успехов. |
| Bahrain had not adopted a law expressly designed to guarantee the implementation of article 4 of the Convention. | Бахрейн не принял закона, специально предназначенного для обеспечения осуществления статьи 4 Конвенции. |
| Upon joining the CEDAW, Bahrain registered reservations to several articles of the Convention. | При присоединении к КЛДОЖ Бахрейн сделал оговорки к нескольким статьям Конвенции. |
| Bahrain has sought to bolster women's participation in the overall development process. | Бахрейн стремится расширить участие женщин в общем процессе развития. |
| The State of Bahrain has supported the international alliance against terrorism. | Государство Бахрейн поддерживает международный союз против терроризма. |
| In implementation of the relevant United Nations resolutions, Bahrain had made much progress in providing for the welfare of disabled persons. | В рамках осуществления соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций Бахрейн добился значительного прогресса в обеспечении социальной защиты инвалидов. |
| The State of Bahrain takes pride in this achievement at the regional and international levels. | Государство Бахрейн гордится этим достижением на региональном и международном уровнях. |
| A notable contribution continues to be the generous provision of premises by Bahrain for the Commission's field offices. | Заметный вклад по-прежнему вносит Бахрейн, предоставивший помещения для периферийных отделений Комиссии. |
| International Advisory Board, University of Bahrain, Kingdom of Bahrain (2010-2011). | Фестиваль мыслителей, ОАЭ (2011) Международный консультативный совет университета Бахрейн, Королевство Бахрейн (2010-2011). |
| Bahrain signed a number of memoranda of understanding with countries that send labour to Bahrain, including India, Sri Lanka and Nepal. | Бахрейн подписал ряд меморандумов о взаимопонимании со странами, экспортирующими трудовые ресурсы в Бахрейн, в том числе с Индией, Шри-Ланкой и Непалом. |
| Hostilities emerged when, in 1867, Bahrain arrested a Qatari Bedouin in the Qatari mainland and deported him to Bahrain. | Военные действия вспыхнули после того, как в 1867 году Бахрейн арестовал катарского бедуина на катарской территории и отправил его в Бахрейн. |
| Bahrain is currently examining the idea of creating an inter-ministerial human rights mechanism to guarantee the implementation of the recommendations made by the international treaty bodies to which Bahrain reports. | В настоящее время Бахрейн изучает идею создания межведомственного правозащитного механизма с целью гарантировать выполнение рекомендаций международных договорных органов, которым Бахрейн направляет свои доклады. |