If Bahrain retaliates, I'll have to notify the president. |
Если Бахрейн примет ответные меры, то я буду обязана доложить президенту. |
However, with determination and the will to accomplish honest work, Bahrain will overcome these constraints. |
Вместе с тем Бахрейн, без сомнения, справится с этими трудностями с учетом его решимости приложить все усилия для достижения поставленных целей. |
They know we'll be looking at flights to Bahrain. |
В Катар? - Они понимают, что мы будем отслеживать все рейсы в Бахрейн. |
The Bahrain Economic Development Board, the government organization responsible for driving the economic development strategy of Bahrain, will shine the spotlight on the features that has made Bahrain one of the investment success stories of the GCC region. |
Совет по экономическому развитию Бахрейна - это правительственная организация, которая занимается реализацией стратегии экономического развития Бахрейна. На протяжении сорока лет поток иностранных инвестиций не прекращает поступать в Бахрейн и благодаря этому страна претендует на статус одного из ведущих финансовых центров региона. |
Lectured on "Principles of international law and the law of the sea" at the meeting organized by the Society of Bahrain Lawyers, Bahrain, June 1980. |
Выступил с лекцией на тему "Принципы международного права и морское право" на совещании, организованном Обществом бахрейнских юристов, Бахрейн, июнь 1980 года. |
Mr. Abdulaal (Bahrain) said that Bahrain's national strategies focused on using ICT for economic, social and cultural development and developing technologies for use in sectors including production, medicine, health and construction. |
Г-н Абдулаал (Бахрейн) говорит, что национальные стратегии Бахрейна имеют целью использование ИКТ на благо экономического, социального и культурного развития и разработку технологий для таких отраслей, как промышленное производство, медицина, здравоохранение и строительство. |
According to FIDH/BCHR/BHRS, the State has blocked several websites unfavourable to the Government such as, Aloysif Bolger, Haq movement, Bahrain On Line and Bahrain Human Rights Center. |
По данным МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ, государство заблокировало несколько неблагосклонных к правительству веб-сайтов, таких, как, "Алойсиф Болгер", "Движение ХАК", "Бахрейн в Интернете" и "Бахрейнский центр по правам человека"65. |
A Romanian economic mission was to visit Saudi Arabia and Bahrain in November 2007, meeting with the chambers of commerce and industry in Jeddah, Riyadh, Dammam and Bahrain. |
В ноябре 2007 года экономисты из Румынии посетили Саудовскую Аравию и Бахрейн, где провели встречи в торгово-промышленных палатах в Джидде, Эр-Рияде, Эд-Даммаме и Бахрейне. |
But perhaps a more important legacy is that King Muqrin's rule was the last time that "Bahrain" would refer to the historic region of Bahrain rather than to the archipelago of islands that constitutes the present state. |
Но, возможно, главным наследием является то, что правление короля Мукрина было последним периодом, когда слово «Бахрейн» обозначало исторический регион Бахрейна, а не тот архипелаг островов, который образует территорию Бахрейна в наши дни. |
Under the Bahrain - United States FTA, Bahrain made full commitments although its GATS commitments were limited to telecommunications. |
В рамках Соглашения о свободной торговле между Соединенными Штатами и Бахрейном Бахрейн взял на себя весь объем обязательств, хотя его обязательства по ГАТС ограничивались лишь телекоммуникационным сектором. |
Although the number of unemployed people in Bahrain is small, Bahrain does not want this number to grow. |
По вопросу о безработице Бахрейн особо отметил необходимость осуществлять инвестиции в развитие человека и подчеркнул тот факт, что в основе всех реформ лежит подлинное развитие человеческого потенциала. |
The 2008 Bahrain Championship was a professional ranking snooker tournament that took place between 8 and 15 November 2008 at the Bahrain International Exhibition Centre in Manama, Bahrain. |
Чемпионат Бахрейна по снукеру 2008 - профессиональный рейтинговый снукерный турнир, проходивший с 8 по 15 ноября 2008 года в Манаме, Бахрейн. |
For this purpose, Bahrain will seek international cooperation and assistance to strengthen its capacities. |
Бахрейн выразил готовность рассмотреть все существующие международные договоры о правах человека на предмет их скорейшей ратификации. |
We're rejecting Bahrain's immunity claim. |
Мы не позволим им прятаться за иммунитетом государства Бахрейн. |
The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Bahrain submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373. |
Со ссылкой на мое письмо от 18 июля 2003 года имею честь препроводить Вам настоящим третий доклад Королевства Бахрейн, представленный Контртеррористическому комитету во исполнение пункта 6 резолюции 1373. |
Mr. AL-KHALIFA (Bahrain) said that the purpose of establishing an international criminal court was to act as a deterrent against the commission of war crimes during armed conflict. |
Г-н АЛЬ-ХАЛИФА (Бахрейн) считает целью учреждения международного уголовного суда предотвращение военных преступлений в ходе вооруженных конфликтов. |
Bahrain has acceded to or ratified several relevant conventions, treaties and other initiatives, including, inter alia: |
Бахрейн присоединился/ратифицировал ряд соответствующих конвенций, договоров и других инициатив: |
She also worked as a fixer and translator for journalists who came to Bahrain to report on the situation there. |
Также она работала переводчиком и редактором у журналистов, приезжавших в Бахрейн. |
Bahrain had also developed a media and communications strategy to raise public awareness and encourage participation in all aspects of the UPR process. |
По результатам нынешнего обзора Бахрейн проведет национальную консультацию для обсуждения рекомендаций УПО и включения их в План действий. |
On the issue of unemployment, Bahrain insisted that it must invest in its people, and that all reforms are based on truly human development. |
Бахрейн также заявил, что охрана здоровья гарантирована всем жителям без какой-либо дискриминации. |
Bahrain, also a non-member of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), did not curtail its oil production in 1999. |
Бахрейн, который также не является членом ОПЕК, не сокращал добычу нефти в 1999 году. |
Mr. Al-Zayani (Bahrain) said that freedom of expression was one of the linchpins of the democratic approach and was a basic human right of all people. |
Г-н Аль-Зайани (Бахрейн) говорит, что свобода слова является необходимой предпосылкой демократии и одним из основных прав человека. |
The Committee had been informed that Colonel Adil Jassim Flaifel had returned to Bahrain under the protection of the amnesty laws. |
В Комитет поступила информация о том, что в Бахрейн по закону об амнистии вернулся полковник Адиль Ясим Флайфель. |
In 1521, Muqrin stopped the payments to the Hormuzis prompting the Portuguese to appoint António Correia to head a naval force to subdue Bahrain. |
В 1521 году Мукрин перестал платить дань ормузцам, побуждая португальцев назначить Антониу Коррею командующим военно-морскими силами, чтобы подчинить Бахрейн. |
An expert group meeting which addressed mainly macro-industrial policy issues was also held (Bahrain, November 1995). |
Было проведено совещание группы экспертов (Бахрейн, ноябрь 1995 года), которое рассматривало главным образом проблемы макроиндустриальной политики. |