Английский - русский
Перевод слова Bahrain
Вариант перевода Бахрейн

Примеры в контексте "Bahrain - Бахрейн"

Примеры: Bahrain - Бахрейн
Several States, including Bahrain, Belarus, Ireland, Finland, Jordan, Mexico and Ukraine reported on collaboration with non-governmental organizations and United Nations agencies. Несколько государств, включая Бахрейн, Беларусь, Иорданию, Ирландию, Мексику, Украину и Финляндию, представили информацию о сотрудничестве с неправительственными организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций.
On behalf of my delegation, I wish first to thank Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain for her excellent work. Прежде всего, я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, Бахрейн, за ее превосходную работу.
Her Excellency, Ms. Haya Rashed Al-Khalifa (Bahrain) Ее Превосходительство г-жа Хайя Рашед Аль Халифа (Бахрейн)
Bahrain now hopes and wishes to benefit from another opportunity to fully contribute to the work of the Council, of which it is a staunch supporter. Теперь Бахрейн надеется и хотел бы воспользоваться новой возможностью, чтобы в полной мере содействовать работе Совета, активным сторонником которого он является.
Consultant Paediatrician, Sulmaniya Medical Complex, Ministry of Health (MOH), Bahrain Педиатр-консультант, Медицинский комплекс Сульмания, министерство здравоохранения, Бахрейн
Chairperson of Child protection Unit, MOH, Bahrain Председатель Группы по защите детей, министерство здравоохранения, Бахрейн
The Minister of State for Foreign Affairs, Kingdom of Bahrain expressed his appreciation for the continued support of UNDP to the development of his country. Государственный министр по иностранным делам Королевства Бахрейн выразил признательность ПРООН за ее дальнейший вклад в поддержку развития его страны.
Mr. Al-Zayani (Bahrain) said that freedom of speech was a pillar of democracy on which all human rights and fundamental freedoms depended. Г-н аз-Зайяни (Бахрейн) говорит, что свобода слова является одним из столпов демократии, на котором зиждутся все права человека и основные свободы.
The following States parties submitted observations on concluding observations of the Committee at the end of the forty-third session: Bahrain and Rwanda. Свои замечания относительно заключительных замечаний Комитета в период до завершения работы сорок третьей сессии представили следующие государства-участники: Бахрейн и Руанда.
I participated in this Forum, which was attended by representatives of 36 countries and chaired jointly by Bahrain and the United Kingdom. Я участвовал в работе этого форума, на который прибыли представители 36 стран и сопредседателями которого были Бахрейн и Соединенное Королевство.
Bahrain has followed a clear security strategy that includes the maintenance of security and stability to protect the process of comprehensive development in the country. Бахрейн придерживается четкой стратегии безопасности, предусматривающей обеспечение безопасности и стабильности в целях защиты процесса всестороннего развития страны.
Noora Jamsheer, Bahrain (diamonds) Нура Джамшир, Бахрейн (алмазы)
Bahrain had long been committed to the principles of the non-proliferation and disarmament regime and viewed the NPT as the core of that international framework. ЗЗ. Бахрейн давно привержен принципам режима нераспространения и разоружения и рассматривает ДНЯО в качестве сердцевины международной структуры.
Bahrain would cooperate with other States parties to achieve the common goal of using nuclear power while ensuring peace, health, development and prosperity for all. Бахрейн будет сотрудничать с другими государствами-участниками над достижением общей цели использования ядерной энергии при обеспечении мира, здоровья, развития и процветания для всех.
Mr. Al-Zayani (Bahrain) commended the Department of Public Information for its innovative approach and for introducing self-analysis as a management tool in order to assess the effectiveness of its work. Г-н аль-Зайяни (Бахрейн) выражает Департаменту общественной информации признательность за его инновационный подход и использование самоанализа в качестве управленческого инструмента для оценки эффективности своей работы.
Bahrain is committed to monitoring and evaluating its implementation and will report annually thereon both to the Human Rights Council and at the national level. Бахрейн обязуется проводить мониторинг и оценку их осуществления и ежегодно отчитываться по ним перед Советом по правам человека и национальными учреждениями.
Bahrain also reiterates its commitment to review existing reservations made upon ratification, with a view to ascertaining the feasibility of withdrawing such reservations. Кроме того, Бахрейн подтвердил свое обязательство пересмотреть сделанные при ратификации оговорки на предмет их снятия.
Qatar invited the State under Review to provide information on human rights institutions Bahrain was planning to establish in the governmental or civil spheres. Катар предложил государству - объекту обзора сообщить о том, какие правозащитные учреждения Бахрейн планирует создать в государственной и гражданской сферах.
Algeria noted progress with regard to rights of children and women following the adoption of respective laws and encouraged Bahrain to continue to make progress. Алжир обратил внимание на прогресс в области защиты прав детей и женщин после принятия соответствующих законов и призвал Бахрейн добиваться дальнейшего прогресса.
With respect to trafficking, Bahrain has taken a responsible and realistic view of the problem, recognizing that it's a global problem. Что касается торговли людьми, то Бахрейн ответственно и реалистично подходит к решению этой проблемы, признавая ее глобальный характер.
Bahrain indicated that it is an observer at the International Organization for Migration (IOM) and has worked closely in holding training and capacity-building programmes. Бахрейн упомянул о том, что он является наблюдателем в Международной организации по миграции (МОМ) и тесно сотрудничает в проведении программ подготовки и укрепления потенциала.
In its responses, Bahrain referred to significant progress with regard to freedom of expression, referring to eight newspapers and 66 publications reflecting the concerns of the population. В своих ответах Бахрейн упомянул о значительном прогрессе в области свободы выражения мнений, сославшись на восемь газет и 66 публикаций, отражающих озабоченности населения.
Morocco asked Bahrain to provide statistics on coordination of the management of complaints between the Ministry of Interior and the royal diwan. Делегация Марокко просила Бахрейн представить статистические данные о координации деятельности по рассмотрению жалоб между министерством внутренних дел и Королевским советом.
Bahrain indicated that it ensures the settlement of any conflict related to the migrant workers through arbitration and/or the courts irrespective of gender or nationality. Бахрейн указал, что урегулирование всех конфликтов, связанных с трудящимися-мигрантами, осуществляется через арбитраж и/или в судебном порядке, независимо от пола или гражданства.
According to Azerbaijan, Bahrain sets a good precedent for UPR and looks forward to benefiting from some of the useful practices in this regard. По мнению Азербайджана, Бахрейн создал позитивный прецедент для УПО, и Азербайджан надеется использовать некоторые виды позитивной практики в этой области.