The representative of WHO said that a report on the Strategic Approach that reiterated the importance of chemicals management to environmental and human health had been prepared for consideration by the WHO Executive Board and was available on the WHO website. |
Представитель ВОЗ сказала, что доклад о Стратегическом подходе уже подготовлен для представления на рассмотрение Исполнительного совета ВОЗ, в нем еще раз подчеркивается важность регулирования химических веществ в целях охраны окружающей среды и здоровья человека; с этим докладом можно ознакомиться на веб-сайте ВОЗ. |
The summary results matrix for each country programme document is available on the UNICEF Executive Board website, together with country programme results and performance data consolidated over the previous programme duration. |
На веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ можно ознакомиться со сводной таблицей результатов по каждому документу по страновой программе, а также с результатами страновых программ и консолидированными данными об их исполнении за предыдущий срок осуществления программы. |
Further details about the mission ideas and the results of the contest are available from the Mission Idea Contest website (). |
С более подробной информацией об идеях в отношении миссий и результатами конкурса можно ознакомиться на веб-сайте конкурса идей в отношении миссий (). |
UNHCR also reports having conducted a real-time evaluation of its response to the emergency in Lebanon, available either from the website or from the Evaluation and Policy Analysis Unit at UNHCR in Geneva. |
УВКБ сообщает также о проведении в режиме реального времени оценки принимаемых им чрезвычайных мер в Ливане, с которой можно ознакомиться либо на веб-сайте, либо в Группе оценки и анализа политики в центре УВКБ в Женеве. |
Full details of the decisions taken by the Intergovernmental committee at its eleventh session, and the issues mentioned, are available from the WIPO secretariat and on the WIPO website. |
С подробной информацией о решениях, принятых Межправительственным комитетом на его одиннадцатой сессии, а также с информацией по указанным выше вопросам можно ознакомиться, запросив ее у секретариата ВОИС, или на веб-сайте ВОИС (). |
Information for the general public on the latest Programme developments, including on objectives, activity schedules, technical presentations, projects and links to relevant educational websites, is available on the Programme's website (). |
С информацией для широкой общественности о последних мероприятиях в рамках Программы, включая цели и расписание мероприятий, технические доклады, проекты и ссылки на соответствующие образовательные сайты, можно ознакомиться на веб-сайте Программы (). |
The Convention and other relevant documents, such as the UNECE Industrial Accident Notification System and the Criteria and Guidelines to Facilitate the Identification and Notification of Hazardous Activities, are available in Romanian to the competent authorities at the national and local levels. |
С Конвенцией и другими соответствующими документами, такими, как Система уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН и критерии и руководящие принципы, способствующие установлению опасных видов деятельности и уведомлению о них, на румынском языке можно ознакомиться в компетентных органах, действующих на национальном и местном уровнях. |
Further information on human rights, and on Australia's promotion of human rights, is available from the following sources: |
С дополнительной информацией о правах человека и проводимой Австралией деятельности по поощрению прав человека можно ознакомиться с помощью следующих источников: |
The fact that the law enforcement status of detention facilities is available online has enabled resident procurators to exercise dynamic monitoring, independently search information at any time and supervise detention facilities in real time. |
Тот факт, что с положением дел в области правоприменения в местах лишения можно ознакомиться в Интернете, позволяет штатным уполномоченным осуществлять динамичный мониторинг, в любое время независимым образом находить информацию и осуществлять надзор за местами лишения свободы в режиме реального времени. |
The proclamation and the table have been transmitted to the Secretariat for dissemination and are available on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs. |
Прокламация и таблица направлены в Секретариат для распространения, и с ними можно ознакомиться на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам. |
The schedule is available on the websites of the United Nations Development Group and the United Nations Development Operations Coordination Office, and agendas are disseminated for comment prior to meetings, along with accompanying background documents. |
С графиком заседаний можно ознакомиться на веб-сайтах Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Управления по координации оперативной деятельности в целях развития, а повестки дня вместе с сопутствующими справочными документами распространяются до заседаний с просьбой представить замечания. |
Translations are regularly sent to the authorities that participated in respective proceedings, and to the Constitutional Court of the Republic of Croatia and the Supreme Court of the Republic of Croatia, whereas the original versions are available on the website of the European Court. |
Структуры, принимавшие участие в соответствующих делах, а также Конституционный и Верховный суды Республики Хорватия регулярно получают переведенные материалы, в то время как с оригиналами можно ознакомиться на сайте Европейского суда. |
The Indigenous Peoples and Community Development Unit of the Bank has published a significant number of analytical and best practice reports, as well as operational guidelines on indigenous issues in Latin America and the Caribbean, all of which are available on the Internet. |
Группа по вопросам коренных народов и развития общин Банка опубликовала большое число аналитических докладов и докладов о передовых практических методах, а также оперативных руководящих принципов, касающихся вопросов коренных народов в Латинской Америке и Карибском бассейне, со всеми из которых можно ознакомиться в Интернете. |
As part of its effort to promote the exchange of information on census activities, the Division publishes the 2010 World Population and Housing Census Programme Newsletter, which is available at the website. |
В рамках своих усилий, призванных содействовать обмену информацией о деятельности по проведению переписей населения, Отдел публикует Бюллетень по Всемирной программе переписей населения и жилищного фонда 2010 года, с которым можно ознакомиться на веб-сайте. |
The sole-source contract referred to in paragraph 81 had been the subject of questions and reservations by the Headquarters Committee on Contracts (HCC), as stated in the record of its meeting of 31 August 2007, which was available on the Internet. |
Контракт, заключенный с единственным подрядчиком, упомянутый в пункте 81, вызывает вопросы и оговорки со стороны Комитета центральных учреждений по контрактам (КЦУК), о чем сказано в отчете о заседании этого Комитета от 31 августа 2007 года, с которым можно ознакомиться в Интернете. |
The significant issues, audit recommendations and actions taken by management on the recommendations are summarized in annex 1 (available on the Executive Board web site), based on the framework approved in Executive Board decision 2004/39. |
Краткая информация о важных проблемах, рекомендациях ревизоров и принятых руководством мерах по этим рекомендациям содержится в приложении 1 (с которым можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета) на основе формата, утвержденного Исполнительным советом в решении 2004/39. |
Access to environmental law information, including on multilateral environmental agreements, is available on the ECOLEX website, which is jointly operated by UNEP, the World Conservation Union and FAO. |
С информацией о природоохранных правовых нормах, и в том числе о многосторонних природоохранных соглашениях, можно ознакомиться на веб-сайте "ЭКОЛЕКС", который организован совместно ЮНЕП, Всемирным союзом охраны природы и ФАО. |
Noting that information about UNHCR's implementation of child protection, education and SGVB strategies is available in the year-end report, she encouraged States to provide feedback on implementation and to work with UNHCR on the evaluation of the three priority areas in 2016. |
Отметив, что с информацией об осуществлении УВКБ стратегий по защите детей, образованию и борьбе с СГН можно ознакомиться в годовом докладе, она настоятельно рекомендовала государствам представить отчет об осуществлении и сотрудничать с УВКБ в процессе оценки трех приоритетных областей в 2016 году. |
Three reports based on the data of the project have been prepared on the situation of the ethnic minorities in Lithuania: "The Russian minority in Lithuania", "The Belarusian minority in Lithuania" and "The Polish Minority in Lithuania" (available from). |
На основании данных, полученных в ходе реализации проекта, были подготовлены три доклада о положении этнических меньшинств в Литве: "Русское меньшинство в Литве", "Белорусское меньшинство в Литве" и "Польское меньшинство в Литве" (с ними можно ознакомиться по ссылке). |
2.3 The CTC maintains a Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance in the Field of Counter-Terrorism in which all relevant information on available assistance is posted. It can be found on the Committee's website at: . |
2.3 Комитет разработал указатель информации и источников помощи в борьбе с терроризмом, который содержит все полезные сведения о предлагаемой помощи и с которым можно ознакомиться на его веб-сайте по адресу: . |
Further details of programme results are available in the annual reports of ITC for 2004* and 2005, the report of OIOS on its inspection of programme management and administrative practices of ITC (A/59/229) and other reports. |
С дополнительной информацией о результатах осуществления программы можно ознакомиться в годовых докладах ЦМТ за 2004 год и 2005 год , докладе УСВН о проведенной им проверке практики управления программами и административной практики в ЦМТ (А/59/229) и других докладах . |
Equally available on the UNOV server are documents of the United Nations Commission on the International Trade Law Branch (UNCITRAL) such as the Thesaurus and Index of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, and the UNCITRAL Arbitration and Conciliation Rules. |
Кроме того, на сервере ЮНОВ можно ознакомиться с документами Отделения Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), такими, как тезаурус и индекс Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, а также арбитражный и согласительный регламенты ЮНСИТРАЛ. |
Pursuant to paragraph 1 of Part II of Annex B of the Convention, Parties that intend to use and/ or produce DDT shall notify the Secretariat thereof and the Secretariat is required to maintain the DDT Register, which is available through the Stockholm Convention Website at. |
Согласно пункту 1 части II приложения В Конвенции Стороны, намеревающиеся применять и/или производить ДДТ, уведомляют секретариат о таком намерении, а секретариат обязан вести Реестр ДДТ, с которым можно ознакомиться через веб-сайт Стокгольмской конвенции по адресу. |
Information on UNITAR activities is now available in various reports and publications, as well as on the UNITAR Internet home page, . Appendix |
В настоящее время с информацией о деятельности ЮНИТАР можно ознакомиться в различных докладах и публикациях, а также на информационной странице ЮНИТАР в Интернете по адресу: . |
Annex IV is not issued as a bound document as the conference documents are available at the archives of the Department of Foreign Affairs of Ireland and through the website of the Diplomatic Conference at |
Приложение IV не выпускается в печатном формате, поскольку с документами Конференции можно ознакомиться в архивах министерства иностранных дел Ирландии и на веб-сайте Дипломатической конференции по адресу. |