INTERPOL had also developed and published a reference manual, the Bioterrorism Incident Pre-Planning and Response Guide, which was available on its website. |
Кроме того, Интерпол подготовила и опубликовала справочное издание, озаглавленное «Руководство по предварительному планированию и принятию ответных мер в связи с инцидентами биотерроризма», с которым можно ознакомиться на ее веб-сайте. |
The report and final inventory of training centres is available from the Committee website; |
С докладом и окончательным перечнем учебных центров можно ознакомиться на веб-сайте Комитета; |
General information is also available at our web site: |
С информацией общего характера также можно ознакомиться на нашем веб-сайте: |
The presentations made during the workshop and detailed minutes of the workshop are available on the TFEIP website: . |
С выступлениями, сделанными на совещании, и с подробными отчетами рабочего совещания, можно ознакомиться на веб-сайте ЦГКПВ: . |
The final version of the report is available at the Aarhus Centre Georgia website in both Georgian and English. |
С окончательным вариантом доклада как на английском, так и грузинском языках можно ознакомиться на веб-сайте "Орхусского центра в Грузии". |
Moreover, the MoE e-mail based consultations are available through the press centre section of the website, indicating a public relations understanding of political democracy. |
Наряду с этим, с материалами проводимых МОС консультаций по электронной почте можно ознакомиться в разделе пресс-центра на веб-сайте министерства, который через призму отношений с общественностью отражает понимание политической демократии. |
It was noted that further useful principles, methods and case studies on community planning are available on the website, . |
Было отмечено, что с другими полезными принципами, методами и тематическими исследованиями по вопросам коммунального планирования можно ознакомиться на веб-сайте. |
Both publications are available online on the UN-SPIDER website, in addition to being distributed directly to over 12,000 end-users and experts around the world. |
С этими публикациями можно ознакомиться в режиме онлайн на веб-сайте СПАЙДЕР-ООН, а также они распространяются непосредственно свыше 12000 конечных пользователей и экспертов во всем мире. |
The programme of the meeting and the list of participants is included in the meeting notes available at the UN-SPIDER website. |
Программа совещания и список участников включены в отчет о совещании, с которым можно ознакомиться на веб-сайте программы СПАЙДЕР-ООН. |
Within this framework recommendations on facilitating the employment of mentally handicapped persons in Latvia have been drafted (the text is available on the Internet). |
В этих рамках составлен проект рекомендаций о содействии трудоустройству в Латвии психически неполноценных лиц (с текстом можно ознакомиться в Интернете -). |
Australia had conducted a comprehensive review of its mutual legal assistance arrangements and issued a discussion paper on the topic, which is available online. |
Австралия провела комплексный обзор своих механизмов оказания взаимной правовой помощи и подготовила дискуссионный документ по этой теме, с которым можно ознакомиться онлайн. |
The study took place in urban areas with a speed limit of 50 km/h and it is available on < >. |
Это исследование проводилось в городских зонах, где применяется ограничение скорости 50 км/ч; с его результатами можно ознакомиться на веб-сайте < >. |
More information on the outcome of the workshop and the presentations made during the workshop are available at. |
С более подробной информацией об итогах практикума и представленных докладах можно ознакомиться на сайте: . |
Source: Based on data contained in the global Millennium Development Goal database, as of 12 December 2008, available from. |
Источник: На основе данных, содержащихся в глобальной базе данных по Целям развития тысячелетия, с которой можно ознакомиться на веб-сайте. |
The Indigenous Peoples' Discussion Paper is available on the Commission's website in all official languages of the United Nations. |
С этим документом для обсуждения можно ознакомиться на веб-сайте Комиссии, где он представлен на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
More than 100 of these publications are now accessible on CD-ROM and much more information is available on the new FAO desertification website. |
Более 100 из этих публикаций уже записаны на КД-ПЗУ, а с еще гораздо большим объемом информации можно ознакомиться на новом веб-сайте ФАО по опустыниванию. |
A regularly updated version of the brochure reflecting the work of the Branch is available in print and online (). |
С регулярно обновляемой брошюрой, отражающей работу Сектора, можно ознакомиться как в печатном виде, так и в онлайновом режиме (). |
In addition, as the CD-ROM is widely disseminated worldwide, ICTR jurisprudence is now available worldwide at low cost and without need for internet access. |
Кроме того, в настоящее время ввиду широкого распространения КД-ПЗУ во всем мире с информацией о судебных решениях МУТР можно ознакомиться во всех районах мира с низкими затратами и без необходимости получения доступа через Интернет. |
An extra Chapter (number 15) is available at page with an overview of the used data sources, methods and definitions. |
С дополнительной главой (глава 15), содержащей обзор использованных источников данных, методов и определений, можно ознакомиться на странице. |
All background documents, presentations and the final report for the meeting are available on the website of the UNECE Statistical Division: (). |
Со всеми информационно-справочными документами, текстами выступлений и заключительным докладом о работе совещания можно ознакомиться на сайте отдела статистики ЕЭК ООН: (). |
HREOC's comments on the 2005 Anti-Terrorism Bill (which was subsequently amended after a Senate Constitutional and Legal Committee review) are available at < >. |
С комментариями КПЧРВ в отношении принятого в 2005 году законопроекта о борьбе с терроризмом (который был впоследствии изменен по результатам пересмотра Конституционным и правовым комитетом сената) можно ознакомиться по адресу < >. |
The views submitted by the member States and stakeholders are available online at: |
С мнениями, высказанными государствами-членами и другими заинтересованными сторонами, можно ознакомиться в режиме онлайн по адресу: . |
The Group met on 25 June 2008, on the basis of which a report was produced (text available in the Secretariat upon request). |
Эта Группа заседала 25 июня 2008 года, после чего был подготовлен ее доклад (с которым при желании можно ознакомиться в Секретариате). |
It has been printed in a number of publications, and was available on several websites, including that of the Ministry of Foreign Affairs. |
Он был распространен в целом ряде публикаций; с ним можно ознакомиться на нескольких веб-сайтах, включая сайт Министерства иностранных дел. |
For each Ottawa Group meeting, a summary, including possible conclusions and recommendations, and presented papers are available through the Group's web page. |
С краткими отчетами о работе всех совещаний Оттавской группы, в том числе со всеми выводами и рекомендациями, а также представленными докладами, можно ознакомиться на веб-сайте Группы по адресу. |