The texts of reservations, etc., relating to the other conventions are available for consultation, as transmitted by the respective depositaries, at the Codification Division of the Office of Legal Affairs. |
С текстами оговорок и иных заявлений в отношении других конвенций можно ознакомиться в отделе кодификации Управления по правовым вопросам, куда они препровождаются с соответствующими депозитариями. |
Attached are several decisions of the Constitutional Court in the matter of conflicts of jurisdiction between the State and the Autonomous Communities (document 2 This document is available for consultation in the Secretariat's files. |
По случаям коллизии компетенции государства и автономных областей Конституционный суд принял множество решений (Документ 2 С содержанием этого документа можно ознакомиться в архиве секретариата. |
The publication is available from WIPO and OHCHR and can be found on the WIPO Web site. |
С содержанием этой публикации можно ознакомиться в ВОИС и УВКПЧ, а также на ШёЬ-сайте ВОИС. |
UNCTAD was already trying to do that through its Web pages, in which much information about training and other aspects of electronic commerce was available. |
ЮНКТАД уже пытается сделать это через свои страницы на Интернете, где можно ознакомиться с большим объемом информации по профессиональной подготовке и другим аспектам электронной торговли. |
The Danish response also points out that since the best practices are available on the Internet, they may be used without the knowledge of central authorities. |
В ответе Дании указывается также, что, поскольку с наилучшей практикой можно ознакомиться в системе Интернет, такая практика может использоваться и без ведома центральных властей. |
Copies may be acquired at a minimum cost and are also available in the national libraries, school institutions and other relevant government and non-governmental institutions. |
Их можно приобрести за очень низкую цену, и с ними также можно ознакомиться в национальных библиотеках, школах и других соответствующих государственных и негосударственных учреждениях. |
The report from Jean McLean and the International Commission of Jurists and the clarifications from the Government of Indonesia on specific allegations of human rights violations are available for consultation in the Secretariat. |
С сообщением от Джин Маклин и Международной комиссии юристов, а также с разъяснениями правительства Индонезии по конкретным утверждениям о нарушениях прав человека можно ознакомиться в секретариате. |
The Special Rapporteur has already received some excerpts from the report of the Joint Fact-Finding Team on the May 1998 Riots, which are available for consultation at the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Специальный докладчик уже получил несколько отрывков из доклада совместной группы по выявлению фактов, относящихся к майским беспорядкам 1998 года, с которыми можно ознакомиться, обратившись в Верховный комиссариат по правам человека. |
All administrative instructions, as well as Secretary-General's bulletins and information circulars, are available on i-Seek in the Human Resources Handbook and on the United Nations website via the Official Document System. |
Со всеми административными инструкциями, а также бюллетенями и информационными циркулярами Генерального секретаря можно ознакомиться в i-Seek в Справочнике по людским ресурсам и на веб-сайте Организации Объединенных Наций через Систему официальной документации. |
The ICFTU reports to the WTO's Trade Policy Review Mechanism are available on the web via < |
С докладами МКСП, представляемыми Механизму обзора торговой политики ВТО, можно ознакомиться на ШёЬ-странице < >. |
At the current session, the Swedish delegation had not made an oral summary of its responses, but had submitted written replies well in advance and the document had been available in translation. |
В ходе нынешней сессии делегация Швеции не делала устного резюме своих ответов, однако заблаговременно представила ответы в письменной форме, поэтому с документом можно ознакомиться в переводе. |
The report of the Fourteenth Meeting, containing all of its deliberations and decisions, including those of relevance to the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, are available on the Internet. |
С докладом о работе четырнадцатого Форума, включая информацию о всех состоявшихся на нем прениях и принятых решениях, в том числе имеющих отношение к тематике двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, можно ознакомиться в Интернете4. |
The reports of both meetings are available at: . The Joint Expert Group focused its efforts on two tasks considered to be priority items in the workplan adopted in 2006. |
С докладами о работе обоих совещаний можно ознакомиться по адресу: . Совместная группа экспертов сосредоточила свои усилия на решении двух задач, которые рассматриваются в качестве приоритетных в плане работы, принятом в 2006 году. |
Detailed information concerning the repayment of loans is readily available in the Portfolio Management Report, and the SFD is undertaking close monitoring and evaluation of these programmes. |
С подробными данными о погашении займов можно ознакомиться в докладе об управлении портфелем активов, и СФР осуществляет тщательный контроль за этими программами и оценку их выполнения. |
This information is available for consultation at the Secretariat together with a summary, in English, of the information contained in those texts. |
С ним можно ознакомиться в секретариате, где также имеется краткое изложение информации, содержащейся в этих текстах, на английском языке. |
The present report is but a fraction of the vast body of information from materials and testimonies provided under oath that were received by the Special Committee and is available for consultation in records maintained by United Nations verbatim reporters. |
В настоящем докладе приводится лишь незначительная часть огромного объема информации, содержащейся в материалах и данных под присягой свидетельских показаниях, которые поступили в Специальный комитет и с которыми можно ознакомиться в архивах Службы стенографических отчетов Организации Объединенных Наций. |
The communications thus received were to be summarized for the Commission in lists, with the full texts available for consultation, as appropriate, by the Commission. |
Получаемые таким образом сообщения должны кратко излагаться Комиссией в списках, а с полными текстами можно ознакомиться, в случае необходимости, в самой Комиссии. |
A list of consultant's reports is available for consultation in the Secretariat's files. Publications |
С перечнем докладов, подготовленных им в качестве консультанта, можно ознакомиться в архивах Секретариата. |
Among others will be investigated: profitability, market potential, legal and procedural aspects, finance, technological developments (further information on transport infrastructure in the Netherlands is available for consultation with the secretariat). |
Среди прочего, будут изучены следующие вопросы: рентабельность, рыночный потенциал, правовые и процедурные аспекты, финансирование, технологические изменения (с дополнительной информацией о транспортной инфраструктуре в Нидерландах можно ознакомиться в секретариате). |
The Web site of the French presidency of the Security Council (available in French and in English) can be visited at the following address: france. |
С содержанием веб-сайта Франции в ее качестве Председателя Совета Безопасности (на английском и французском языках) можно ознакомиться по адресу: . |
The significant issues, recommendations made and actions taken by management are summarized in annexes 1 to 3, based on the framework approved in EB decision 2004/39, which are available on the Executive Board web site. |
Краткая информация о важных проблемах, вынесенных рекомендациях и принятых руководством мерах, подготовленная на основе формата, утвержденного Исполнительным советом в решении 2004/39, содержится в приложениях 1-3, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета. |
An inventory of national current practice relating to the surveying of detailed turnover by product was established in 2003 (both are also available on the Voorburg Group web site). |
С 2003 года ведется учет современной национальной практики, касающейся обследований объема продаж с разбивкой по продуктам (с обоими документами можно ознакомиться на вышеупомянутом веб-сайте). |
The report, entitled "Land concessions for economic purposes in Cambodia: a human rights perspective" is available at: . |
С этим докладом, озаглавленным "Концессии на землю в экономических целях в Камбодже: правозащитная перспектива", можно ознакомиться по адресу: |
In recent years, the American Samoan Government has attempted to put together statistics on the economy and labour force, but what is published is available often two or three years after the close of the calendar year. |
В последние годы правительство Американского Самоа пыталось собрать статистические данные по экономике и трудовым ресурсам, однако с информацией, которая обычно публикуется, зачастую можно ознакомиться лишь через два-три года после завершения календарного года. |
Note by the secretariat: The texts of all the resolutions mentioned above are available for consultation on the UNECE Web site: |
Примечание секретариата: С текстами всех указанных выше резолюций можно ознакомиться на вебсайте ЕЭК ООН: . |