Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
Let me assure you that the delegation of Pakistan will extend its full cooperation in facilitating your task. Позвольте мне заверить Вас в том, что делегация Пакистана будет в полной мере сотрудничать, с тем чтобы облегчить выполнение возложенной на Вас задачи.
In closing, Mr. Chairman, may I assure you of the fullest cooperation of my delegation in our deliberations. В заключение, г-н Председатель, позвольте заверить Вас в готовности моей делегации к полному сотрудничеству в ходе нашей работы.
Let me assure the Assembly that our signature will be added without delay. Позвольте мне заверить Ассамблею, что наша подпись будет поставлена безотлагательно.
I can assure members that if I so desired I could invite more than 1,000 participants to speak as petitioners. Я могу заверить членов Комитета, что при желании я мог бы пригласить более 1000 участников, которые выступили бы в качестве петиционеров.
I can assure you of the full cooperation of my delegation in addressing the formidable procedural issues facing your presidency. Могу заверить Вас во всемерном сотрудничестве в решении тех сложных процедурных проблем, которые встают перед Председателем.
Let me assure the Assembly that the Nordic countries remain dedicated to the further work of the Working Group. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что страны Северной Европы и дальше будут содействовать продвижению работы Рабочей группы.
Let me assure you of the support of the Slovak delegation for your responsible work. Позвольте мне заверить вас в поддержке вашей ответственной работы со стороны словацкой делегации.
Finally, I wish to thank all members of the Committee and assure them of my fullest cooperation. Наконец, я хочу поблагодарить всех членов Комитета и заверить их в своем полном сотрудничестве.
I can assure you that the nuclear-weapon States have not said this. Могу заверить вас в том, что государства, обладающие ядерным оружием, не заявляли об этом.
Cost-effectiveness, I can assure you, has been the key to the strengthening and successful delivery of the Department's information programme. Я могу заверить Вас в том, что факт рентабельности является ключевым элементом в деле укрепления и успешного выполнения программы Департамента в области информации.
I would like to congratulate him on behalf of my delegation and assure him of our cooperation. Я хотел бы поздравить его от имени моей делегации и заверить в нашем сотрудничестве.
May I assure the Assembly that Kenya will cooperate with the International Tribunal for Rwanda. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Кения будет сотрудничать в Международном трибунале по Руанде.
May I, however, on your Rapporteur's behalf, assure the Committee of his full cooperation. Тем не менее позвольте мне, от имени вашего Докладчика заверить Комитет в полной готовности к сотрудничеству.
Let me assure the Assembly that the needs of industrial development will be taken fully into account in this process. Позвольте заверить Ассамблею в том, что потребности промышленного развития будут в полной мере учитываться в этом процессе.
I can assure you that the United States delegation is ready to go to work. И я могу заверить вас в том, что делегация Соединенных Штатов готова приступить к работе.
Let me assure you of the World Bank's wholehearted support in this vital task. Позвольте мне заверить Вас в том, что в решении этой жизненно важной задачи Вы сможете опереться на всемерную поддержку Всемирного банка.
In conclusion, let me assure this Committee of my delegation's unwavering support of its efforts to guide this session to a successful conclusion. В заключение я хотел бы заверить данный Комитёт в безоговорочной поддержке нашей делегацией его усилий по успешному завершению этой сессии.
I assure Mr. Freitas do Amaral of the support and cooperation of the delegation of the State of Kuwait. Я хотел бы заверить г-на Фрейташа ду Амарала в поддержке и готовности к сотрудничеству со стороны делегации Государства Кувейт.
May I assure him of the cooperation of the Syrian delegation in achieving the desired objectives. Позвольте заверить Вас в готовности делегации Сирии к сотрудничеству в достижении поставленных задач.
Lastly, let me assure the First Committee of my delegation's support and cooperation in ensuring the success of its deliberations. Наконец, позвольте мне заверить вас в поддержке моей делегации и в ее готовности сотрудничать в деле обеспечения успешной работы Первого комитета.
I can assure the Conference that Japan will continue to make every possible effort for the promotion of arms control and disarmament. Я могу заверить Конференцию в том, что Япония по-прежнему будет делать все возможное для содействия достижению целей контроля над вооружениями и разоружения.
I can assure the delegation of Palau that the members of the Eastern European Group will be reliable partners. Я могу заверить делегацию Палау, что члены Группы восточноевропейских государств станут для нее надежными партнерами.
I can assure the Secretary-General that he can count on Namibia's support in the discharge of his mandate. Я могу заверить Генерального секретаря в том, что он может рассчитывать на поддержку Намибии в осуществлении возложенных на него обязанностей.
Let me assure the Assembly that the European Union will do all it can to fulfil the commitments made in Cairo. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Европейский союз сделает максимум возможного для реализации взятых на себя в Каире обязательств.
May, I can assure you she's as aboveboard as a... Мэй, я могу заверить тебя она настолько честная насколько...