Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
I can assure you that we share your conviction that those objectives can be achieved only if mutual cooperation is genuinely strengthened. Могу заверить вас в том, что мы разделяем ваше убеждение в отношении того, что эти цели могут быть достигнуты лишь при условии реального укрепления взаимного сотрудничества.
I can assure you that the Committee will continue to have the cooperation of my delegation. Могу заверить Вас в том, что моя делегация будет и впредь сотрудничать с Комитетом.
We can assure them that we share their concern. Мы можем заверить Вас, что разделяем их озабоченность.
I can assure you of my delegation's support as you guide our work to a successful conclusion. Я хочу заверить Вас в готовности моей делегации оказывать Вам всяческую поддержку для успешного завершения нашей работы.
I also assure you of the New Zealand delegation's full cooperation as you carry out your important duties. Я хотел бы также заверить Вас в готовности делегации Новой Зеландии к полномасштабному сотрудничеству при выполнении Вами Ваших важных обязанностей.
Finally, let me assure the Security Council that the Committee will continue to discharge its mandate to the best of its ability. Наконец, позвольте мне заверить Совет Безопасности в том, что Комитет будет и впредь выполнять свой мандат, максимально используя свои возможности.
I can assure all Council members that we will continue to ensure the full integrity of programmes and projects. Я могу заверить всех членов Совета в том, что мы будем и впредь обеспечивать полноценное добросовестное осуществление программ и проектов.
On behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. От имени делегации Украины я хотел бы пожелать ему успехов и заверить его в нашей поддержке.
I assure you and the members of the Bureau of my delegation's full support. Хочу заверить Вас и членов бюро в нашей всесторонней поддержке.
Let me assure the Council, however, that we favour facilitation. Позвольте мне, однако, заверить Совет, что мы за посредничество.
We can assure her of our full support in her efforts to promote the agenda of the OSCE. Мы можем заверить ее, что полностью поддерживаем ее усилия по продвижению вопросов, стоящих на повестке дня ОБСЕ.
Let me assure you of my delegation's full commitment to cooperating with you in order to facilitate the fulfilment of your mandate. Позвольте мне от имени моей делегации заверить Вас в нашей полной приверженности сотрудничеству с Вами в целях оказания Вам содействия в выполнении порученного Вам мандата.
I can assure the Assembly that Switzerland will continue to encourage and support a dialogue among individuals and societies during these difficult times. Я могу заверить Ассамблею в том, что Швейцария будет и далее поощрять и поддерживать диалог между людьми и обществами в этот сложный период.
I can assure you that that is one expression on which we are not seeking gender equity. Я могу заверить Вас, что это единственное выражение, которому мы не стремимся найти эквивалент женского рода. Председатель: В следующий раз я буду помнить об этом.
We would assure him of our encouragement and full support in the discharge of his mandate. Мы хотели бы заверить его в том, что мы искренне и всесторонне поддерживаем его в выполнении им его мандата.
Let me assure the Assembly that San Marino will continue its fight against AIDS with all its strength. Позвольте заверить Ассамблею, что Сан-Марино будет продолжать борьбу со СПИДом, используя все свои возможности.
Let me assure the newly elected President of the full support and cooperation of the Western European and other States. Позвольте мне заверить вновь избранного Председателя в полной поддержке и сотрудничестве Группы западноевропейских и других государств.
She could therefore assure the Committee that the next report would be well done. Поэтому она может заверить Комитет в том, что следующий доклад будет хорошо подготовлен.
I can assure the High Representative that the German commitment continues to be strong. Я могу заверить Высокого представителя в том, что Германия по-прежнему твердо привержена оказанию такой помощи и поддержки.
I can assure you that we will charge absolutely nothing for this technology transfer. Могу заверить Вас, что за передачу этой технологии мы не возьмем с вас абсолютно ничего.
I again assure the international community that within the two years of our transitional Administration we shall return Fiji to constitutional democracy. Я вновь хотел бы заверить международное сообщество, что в течение двух лет работы нашей временной администрации мы вернем Фиджи к конституционной демократии.
We assure you of our readiness to cooperate with you in fulfilling the objectives to which we all aspire. Мы хотели бы заверить Вас в нашей готовности сотрудничать с Вами в достижении целей, к которым мы все стремимся.
I hope that your work will be crowned with success, and assure you of my delegation's readiness to cooperate. Надеюсь, что Ваша работа увенчается успехом, а также я хотел бы заверить Вас в готовности нашей делегации к сотрудничеству.
I can assure the Assembly that the Czech Republic supports the peaceful resolution of disputes in international relations. Могу заверить Вас в том, что Чешская Республика выступает в поддержку мирного урегулирования споров в международных отношениях.
But I can assure members of the Council that that phase has now passed. Однако я хотел бы заверить членов Совета в том, что этот этап уже позади.