Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Поверьте

Примеры в контексте "Assure - Поверьте"

Примеры: Assure - Поверьте
I assure you I'm not. I feel ancient. Поверьте, это не так, в душе я старше.
But I assure you, it's a minor complication of the technique. Поверьте, это частое осложнение подобной техники.
But I assure you, the matter's of utmost urgency. Но поверьте, это дело нельзя отложить.
I can assure you, the true charm of this world resides in this garden. Очарование обитает только в этом саду, уж поверьте.
I assure I dare a great deal more than that. Поверьте, я смею гораздо больше.
I assure you, you cannot make her marry you. Поверьте, вы не сможете заставить её полюбить вас.
But let me assure you, there is nothing illegal going on here. Но поверьте, ничего нелегального тут не происходит.
I can assure you that's not going to happen. Поверьте мне, ничего не случится.
We were not partners in all things, I can assure you. Мы же не были партнерами во всем, уж поверьте.
And, I can assure you, it's not us. И, поверьте мне, это не мы.
Colonel, I assure you, your kind reply is a great encouragement to my hopes. Полковник, поверьте мне, ваш любезный ответ тешит мою надежду.
The boys will be punished, sir. I assure you. Поверьте мне, они не останутся безнаказанными.
Because they are having economic difficulties, let me assure you here. Ведь там, поверьте мне, тоже переживают экономические затруднения.
And I assure you, intelligence would only get in your way. И поверьте, лишний ум в этом деле будет только мешать.
A great many back payments are included, I assure you. Поверьте я этим лишь оплачиваю часть своих старинных долгов.
It was not of my making, I assure you, Mr. Birling. Причиной тут отнюдь не я, поверьте, мистер Берлинг.
But I assure you we will work as quickly as possible. Поверьте, мы попытаемся сделать всё как можно скорее.
Let me assure you, Agent Murphy, outside of providing me with the picture, you... did nothing. Поверьте, агент Мёрфи, кроме предоставленного вами фото... вы не сделали ничего.
I assure you, I never believed it for one minute... but this Schultz... Поверьте, я ни на миг в это не верил, но Шульц...
I assure you, not of my own free will. И поверьте, не по доброй воле.
We'll be very brief, I assure you, thank you. Поверьте, мы ненадолго, спасибо.
I can assure you, Sam, I'm no threat to anyone - least of all myself. Поверьте мне, Сэм, я не опасен. Уж точно не для себя.
You guys, I assure you, the last time I saw that ship, we were, like, a few miles from Jamaica. Ребята, поверьте, в последний раз я видел этот корабль, когда мы были в пару милях от Ямайки.
My heart goes out to you, but I assure you, your husband is in very good hands Я всем сердцем вам сочувствую, но поверьте, о вашем муже прекрасно заботятся.
I assure you, it's not mine. Поверьте, это не мой.