Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
I assure them that their jobs will not be merely ornamental or limited to protocol. Я хочу заверить их в том, что их работа будет не просто символической или ограниченной протоколом.
Let me assure the Assembly of the full cooperation of my delegation to achieve those objectives. Я хотел бы заверить Ассамблею во всестороннем содействии моей делегации достижению этих целей.
I assure you of the full support and constructive cooperation of my delegation as we work together here. Хотел бы заверить Вас в полной поддержке и конструктивном сотрудничестве кыргызской делегации в наших совместных усилиях.
Let me assure the Security Council that Norway is committed to doing its part. Я хотел бы заверить Совет Безопасности в том, что Норвегия преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия.
I assure them of the Republic of Korea's full support for their noble endeavours. Я хотел бы заверить их в полной поддержке Республикой Корея их благородных усилий.
Let me assure him and the other Assembly officers that my delegation will support them throughout the sixty-third session of the General Assembly. Разрешите мне заверить его и всех членов Бюро в их поддержке моей делегацией в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
I can assure you of the full support of Japan in your endeavours. Я могу заверить Вас во всемерной поддержке Японией Ваших упорных трудов.
However, the Secretariat must assure Member States that existing resources were being utilized fully and that possible efficiencies and/or savings were being explored. Однако Секретариат должен заверить государства-члены в том, что в полной мере используются уже имеющиеся ресурсы и ведется поиск возможных путей повышения эффективности и/или обеспечения экономии средств.
I can assure the Assembly that my Administration and our Congress are working together to quickly pass legislation approving this strategy. Я могу заверить Ассамблею в том, что моя администрация и наш конгресс работают сообща для того, чтобы незамедлительно принять законопроект, одобряющий эту стратегию.
I can assure you all that we'll soon be able to eat some really sweet melon. Могу заверить всех вас, что вскоре мы будем в состоянии вкусить поистине сладкую дыню.
I can assure you of the United States delegation's full support during the time remaining in our session. Я могу заверить Вас в полной поддержке со стороны делегации Соединенных Штатов в оставшееся время работы нашей сессии.
On that note, I wanted to personally assure the secretary that my team has run every possible diagnostic on her plane. Ах это, я хотел бы лично заверить госсекретаря, что моя команда провела всевозможные проверки на ее самолете.
On behalf of the OIF Secretary-General, I assure them that they will find friendship and solidarity there. От имени Генерального секретаря МОФС я хотел бы заверить их, что в нашей организации они найдут друзей, которые будут солидарны с ними.
Let me assure all members that there are no institutions in which religious extremists are bred in Nigeria. Я хотел бы заверить всех членов Ассамблеи, что в Нигерии нет учебных заведений, воспитывающих религиозных экстремистов.
I appreciate your concern, lieutenant, and I can assure you I am a guest of the Clan Mackenzie. Я ценю ваше беспокойство, лейтенант, и могу вас заверить, я гостья клана Маккензи.
Let me assure you that our agency is reviewing every moment and action that led up to this tragedy. Позвольте заверить вас, что наше агентство изучает каждый момент и действие, которые привели к трагедии.
I can assure you that Secretary McCord is working on a solution. Могу заверить вас, что Госсекретарь МакКорд уже работает над решением этого вопроса.
But I can assure you, it certainly wasn't cheap. Но, могу вас заверить, это было недешево.
Well, I can assure you he isn't. Могу вас заверить, это не так.
Let me assure you, I am not. Позволь заверить тебя, что нет.
I can assure you, Father, your sources are wrong. Могу вас заверить, Отец, ваш источник ошибается.
I think I can assure you it'll be more interesting than arresting aging corporate attorneys for driving under the influence. Думаю, я могу Вас заверить, что это будет интереснее чем арест престарелых корпоративных юристов за вождение в нетрезвом виде.
Look, run your test - I can assure you we were all at the dinner. Слушайте, проводите ваши тесты - могу вас заверить, мы все были на ужине.
I can assure you that your dad started it. Могу вас заверить, ваш отец начал первым.
And I can assure you that would never happen now. И могу вас заверить, что такое не повторится.