Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Уверить

Примеры в контексте "Assure - Уверить"

Примеры: Assure - Уверить
I can assure the support of the French cardinals, you will be elected pope. Хочу уверить в поддержке французских кардиналов, вас изберут папой.
But what I can assure you, is that, these documents, are fake. Но могу уверить Вас, что эти документы... подделка.
I can assure you it has not recurred, Mandrake. Я могу уверить, что это больше не повторялось, Мандрейк.
I can assure you that you are wrong. Я могу тебя уверить, что ты ошибаешься.
Let me assure you, I won't. Позвольте мне уверить вас, не буду.
I can assure you, he's quite safe with me. Я могу уверить вас, что он в безопасности рядом со мной.
I can assure you that this is a clean and fair auction. Я могу уверить тебя, что это чистый и справедливый аукцион.
I can assure you that it is certainly not more flammable Я могу уверить Вас, что она конечно не более огнеопасна.
But I can assure you that your reputation in the Bureau remained intact. Но могу уверить, что ваша репутация в Бюро осталась незапятнанной.
I can assure you of that. Я могу тебя в этом уверить.
I can assure you, for someone like Denise, the risks are even smaller than that. Я могу уверить вас, для такого человека как Дэниз, риск еще меньше этого.
But I can assure you, she'll be well looked after. Но я могу уверить Вас в том, что о ней будут хорошо заботиться.
I can assure you it is not. Я могу уверить тебя, что нет.
Let me assure you there will be no conflict of interest between me and David Ershon. Могу вас уверить, не будет никаких конфликтов интересов между мной и Дэвидом Ёршаном.
I can assure you that rumors remain at the speculation stage, yet I would tread carefully. Могу уверить, что слухи остаются на этапе домыслов, но всё же я бы была осторожной.
But I'm a professional, and I can assure you this information will not change that. Но я профессионал, и могу уверить, эта информация ничего не изменит.
I can assure you, I come highly recommended. Могу уверить, меня очень рекомендовали.
As his lawyer and friend, I can assure you he is no monster. Как его адвокат и друг, могу уверить, он вовсе не чудовище.
Well, I can assure you, Detective Britten, this is not a dream. Могу уверить вас, детектив Бриттен, это не сон.
But let me assure you, Agent Beeman - I would never betray my country. Но позвольте уверить вас, агент Биман, я никогда бы не предал свою страну.
A.p.,I can assure you, the painting... Мистер Кейд, я могу уверить вас, что картина...
As a doctor, I can assure you you're wrong. Как врач, я могу вас уверить - вы ошибаетесь.
I can assure you I am not out of touch. Я могу вас уверить, что я не потеряла связь.
I can assure you, Bruce, that Wayne Enterprises would never countenance doing business with criminals. Я могу уверить тебя, Брюс, что "Уэйн Энтерпрайзис" никогда не станет сотрудничать с преступниками.
I can assure you there will be no impropriety. Могу вас уверить, что в этом нет ничего неприличного.