Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
Africa, I can assure you, is prepared to do its part in this highly anticipated debate. Я могу вас заверить в том, что Африка готова внести свой вклад в эту дискуссию, от которой мы многого ожидаем.
I assure members all that their generosity and assistance will reach secure hands and will be used properly and appropriately. Я хочу заверить членов Ассамблеи в том, что предоставляемые ими щедрые ресурсы попадут в надежные руки и будут использоваться должным и надлежащим образом.
Let me assure you of the support and cooperation on the part of the Russian Delegation for achieving practical results in the work of the Committee. Позвольте мне заверить Вас, г-жа Председатель, в поддержке и сотрудничестве со стороны российской делегации в целях достижения практических результатов работы Комитета.
We assure him that we will extend our full cooperation and support to him in the discharge of his mandate. Мы хотели бы заверить его в нашем полном сотрудничестве и всесторонней поддержке при выполнении им порученного ему мандата.
He has the experience and the background necessary to confront the daunting challenges he faces in Kosovo and we assure him of our full support. Он обладает опытом и знаниями, необходимыми для решения сложных задач, стоящих перед ним в Косово, и мы хотим заверить его в нашей полной поддержке.
I can assure him of the full cooperation of the Jordanian delegation to ensure the fulfilment of his mandate for the benefit of all peoples and nations. Я могу заверить его в готовности к полному сотрудничеству иорданской делегации для обеспечения выполнения его мандата на благо всех народов и государств.
I can assure him that this is one of the main concerns of my Office, and I thank him very much for his comments. Я могу заверить его, что этот вопрос составляет одну из основных забот моего Управления, и я весьма признателен ему за его замечания.
We wish you every success in your presidency and assure you of the fullest cooperation of our delegation. Мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов и заверить Вас в полной готовности нашей делегации к сотрудничеству.
We respect the privacy of your personal details and can fully assure you they will not be passed onto third party companies. Мы уважаем конфиденциальность ваших личных данных и может заверить вас в полной мере они не будут переданы на сторонние организации.
But, I can assure you that these reports, Но я могу заверить вас, что эти доклады,...
I can assure you that I can run much faster than the elevator. Я могу заверить вас, что могу двигаться гораздо быстрее, чем на лифте.
Well, actually, yes, it does, and I can assure you I do not have any tan lines. Ну, вообще-то да и я могу заверить тебя, что у меня нет никаких линий от загара.
I can assure you of one thing: Я могу заверить тебя в одном:
As executor, can assure that the orders Mr Vinca has always been extremely clear Как душеприказчик, могу заверить, что распоряжения мистера Винча всегда были предельно ясны.
Let me assure you, these guys are ruthless and judgmental Позвольте мне заверить Вас, что эти ребята безжалостны и предосудительны.
In fact, I can assure you... that your husband will never annoy you again. Кстати, я могу заверить тебя... что твой муж больше никогда не будет раздражать тебя.
We wish him well and assure him of our full support during his new term of office. Мы желаем ему успехов и хотим заверить его в нашей полной поддержке в ходе его пребывания на этом посту.
From this rostrum, I assure the Assembly that Azerbaijan will spare no effort to restore justice and its sovereignty within the borders recognized by the international community. С этой трибуны я хотел бы заверить эту Ассамблею, что Азербайджан не пожалеет усилий для восстановления справедливости и своего суверенитета в рамках границ, признанных международных сообществом.
If that's the case Ms. Mathison, I can assure you the judgment of this committee will be harsh. Если это окажется правдой, мисс Мэтисон, я могу заверить вас... что решение данного комитета будет суровым.
They are now actually respectable professors at Michigan State University, but I can assure you, back in the day, we were not a respectable team. Сегодня они уже уважаемые профессоры в Университете штата Мичиган, но могу вас заверить, в те дни мы не были столь уважаемой командой.
We also need a recent photograph of your husband before we commence what I can assure you will be a most intrusive surveillance. Нам также нужно недавнее фото вашего мужа, чтобы начать то, что, я могу вас заверить, будет самой въедливой слежкой.
I can assure you, Miss Clore, that your toe bone is certainly not broken. Могу вас заверить, мисс Клор, что ваш палец не сломан, абсолютно точно.
Well, who can blame them, but he is here, I can assure you. Кто бы их винил за это, но он здесь, я могу вас заверить.
Let me assure you, you've achieved your goal: Позвольте вас заверить, что вы достигли вашей цели.
My resources here are limited, but I can assure you safe passage to cell block A... which is run by Dutton and his men. Мои ресурсы здесь ограничены, но я могу заверить тебя в свободном проходе в блок А... который контролируется Даттоном и его людьми.