Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
We would also wish to congratulate the other members of the Bureau on their elections and assure you of the active and constructive participation of CARICOM in the deliberations of the First Committee as we collectively deal with issues in the area of disarmament and international security. Мы также хотели бы поздравить с избранием остальных членов Бюро и заверить Вас в активном и конструктивном участии КАРИКОМ в проводимых в Первом комитете прениях, посвященных поиску коллективного решения проблем в области разоружения и международной безопасности.
Let me also take this opportunity to express the regrets of the Foreign Minister who, for programmes unforeseen in the past, could not attend this session of the Conference, and assure you of his personal commitment to the work that you are doing here. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, выразить сожаления министра иностранных дел, который из-за непредвиденных ранее дел оказался не в состоянии посетить эту сессию Конференции, и заверить вас в его личной приверженности проводимой вами здесь работе.
I can assure you that we in the IPU are tremendously pleased, as this is a major milestone in our effort to foster a better understanding and cooperation based on our desire for survival on the finite resources that this globe has to offer. Могу заверить Вас в том, что мы в МС очень рады этому, поскольку это важная веха в наших усилиях по укреплению взаимопонимания и сотрудничества на основе нашего стремления к выживанию с помощью ограниченных ресурсов, имеющихся на земном шаре.
I extend my congratulations to you, Mr. President, on your election to preside over this session and assure you of the fullest support by the delegation of Peru. Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя и заверить Вас в полной поддержке делегации Перу.
The Chairman: I wish to express to the two Vice-Chairmen my warmest congratulations on the distinction that has been conferred upon them and assure them of my utmost support and cooperation in the joint discharge of the responsibility incumbent upon us. Председатель (говорит по-английски): Я хочу горячо поздравить двух заместителей Председателя с оказанной им честью и заверить их в моей всемерной поддержке и готовности сотрудничать с ними в рамках совместного выполнения возложенных на нас обязанностей.
I can assure you, Sir, that the independence of the judiciary, guaranteed by the State and enshrined in the 1945 Constitution, as well as all other laws are respected and observed by the Government. Могу заверить вас в том, что правительство уважает и соблюдает независимость судебных органов, гарантированную государством и зафиксированную в Конституции 1945 года, а также в других законодательных актах.
On behalf of the Eastern European Group, I would like to thank the distinguished NGOs for their interest in, and support of, our work, and assure them that we will try to do our best in order to fulfil their expectations. От имени Восточноевропейской группы я хотел бы поблагодарить уважаемые НПО за их интерес к нашей работе и за их поддержку и заверить их, что мы попытаемся сделать все возможное, чтобы оправдать их ожидания.
Before going into this, I do want to congratulate you and assure your of our trust and confidence and that we would support all of your endeavours to make us realize our objectives. Прежде чем приступить к этому, я хочу поздравить Вас и заверить в том, что мы верим в Вас и будем поддерживать все Ваши усилия по обеспечению реализации наших целей.
Allow us, first of all, Mr. President, to join others in congratulating you, on behalf of the Hungarian delegation, on your assumption of the presidency and assure you of my delegation's full cooperation and support. Прежде всего позвольте нам, г-н Председатель, от имени венгерской делегации присоединиться к поздравлениям в Ваш адрес по поводу Вашего вступления на пост Председателя и заверить Вас во всемерном сотрудничестве и поддержке моей делегации.
Mr. President, as this is the first time my delegation takes the floor under your presidency, let me congratulate you on the assumption of the Chair and assure you of the full cooperation of the Netherlands in the implementation of your responsibilities. Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под Вашим председательством, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и заверить Вас во всемерном сотрудничестве Нидерландов в реализации Ваших обязанностей.
Let me assure the Council that we not only condemn violence wherever and in whatever form it occurs in Kosovo, but we and our Institutions see to it that the perpetrators are brought to justice. Позвольте мне заверить Совет в том, что мы не только осуждаем насилие, в какой бы форме и где бы в Косово оно ни применялось, но мы и наши Институты следим за тем, чтобы виновные были привлечены к ответственности.
Allow me to congratulate you, Sir, on your election to chair the First Committee and assure you of the full and active support of this delegation. Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост руководителя Первого комитета и заверить Вас в готовности нашей делегации оказывать Вам полную и активную поддержку.
We can assure the Assembly that the Group of 77 and China are prepared to work assiduously, nationally and in collaboration with the United Nations system and all our partners, for the actualization of the laudable objectives of the New Agenda for the Development of Africa. Мы можем заверить членов Ассамблеи в том, что Группа 77 и Китай готовы приложить напряженные усилия на национальном уровне и в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и со всеми нашими партнерами для достижения благородных целей Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90е годы.
In conclusion, I assure the Assembly that the delegation of the Democratic People's Republic of Korea will make sincere efforts for the success of the current session and will extend its active cooperation to the work of the presidency. В заключение я хотел бы заверить Ассамблею в том, что делегация Корейской Народно-Демократической Республики будет предпринимать эффективные усилия для обеспечения успеха нынешней сессии и будет активно сотрудничать с Председателем.
I can assure the Assembly that, in Uruguay, educational programmes have already incorporated the concept of a culture of peace and it is our hope that future generations will fully embrace this view of the world. Могу заверить Генеральную Ассамблею в том, что в Уругвае концепция культуры мира уже включена в образовательные программы, и мы надеемся, что будущие поколения в полной мере воспримут это мировоззрение.
With regard to bilateral relations between Algeria and Morocco, I can assure you once again, first of our sincere desire to develop and expand them as much as possible, and secondly that we are placing no preconditions on this development. Что касается двусторонних отношений между Алжиром и Марокко, то могу вновь заверить Вас как в том, что мы искренне заинтересованы в их максимальном развитии и расширении, так и в том, что мы не выдвигаем никаких предварительных условий в этом отношении.
Mr. Sood: Let me congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee and also assure you of the full cooperation of my delegation in the fulfilment of the responsibility entrusted to you. Г-н Суд: Позвольте поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием Председателем Первого комитета, а также заверить Вас в полном сотрудничестве моей делегации в выполнении возложенных на Вас обязательств.
We can assure him that the Eastern European Group States will continue to give our full support to the process of the revitalization of the General Assembly, the improvement of its working methods and the streamlining of its agenda. Мы можем заверить его в том, что Группа восточноевропейских государств будет и далее полностью поддерживать процесс активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, совершенствования методов ее работы и рационализации ее повестки дня.
That is more difficult in some places than in others, but it is a top priority and the key to our having the trust of our donors, and I can assure the Council that it happens. В одних районах это делать труднее, чем в других, однако это - один из главных приоритетов, это ключ к поддержанию отношений доверия между нами и нашими донорами, и я могу заверить Совет, что так оно и есть.
I should also congratulate you on your assuming the important office of Chairman of the Committee, and assure you of Australia's full cooperation and assistance during your entire term. Хочу также поздравить Вас со вступлением на важный пост Председателя Комитета и заверить Вас во всестороннем сотрудничестве и содействии со стороны Австралии на всем протяжении Вашего пребывания на этом посту.
Mr. SANDERS (Netherlands): Mr. President, it is also for me the first time that I take the floor under your presidency, so let me congratulate you and assure you of the full cooperation of my delegation in carrying out your difficult tasks. Г-н САНДЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я тоже впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас и заверить в полном сотрудничестве моей делегации в выполнении ваших нелегких задач.
The delegation should clarify why the bill proposing 30 per cent representation of women on electoral lists had yet to be adopted and assure the Committee that it would not in fact serve to limit women's participation. Делегация должна пояснить, почему до сих пор не принят законопроект, предусматривающий 30-процентную представленность женщин в списках кандидатов на выборах, причем ей следует заверить Комитет, что его принятие на деле не будет служить ограничению участия женщин.
Mr. Ivanou: Allow me on behalf of my delegation to congratulate you, Sir, and the members of the Bureau, on your election to these high posts and assure you that in your work you can count on our full support and cooperation. Г-н Иванов: Г-н Председатель, позвольте мне от имени нашей делегации поздравить Вас и членов Бюро с избранием на высокие посты и заверить вас, что в своей работе вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку и сотрудничество.
Mr. Heinsberg: As I am speaking for the first time in my national capacity, I would like to congratulate you, Sir, on your election and assure you and the Bureau of the German delegation's full support. Г-н Хайнсберг: Поскольку я впервые выступаю от имени моей страны, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием и заверить Вас и Бюро, что делегация Германии окажет вам полную поддержку.
We are certain that his extensive experience in the Balkans will be very useful to him in his new position, and we assure him of the full support of the European Union as he takes on his new responsibilities. Мы убеждены, что приобретенный им на Балканах богатый опыт окажется ему весьма полезен при осуществлении его новых функций, и хотим заверить его в полной поддержке Европейского союза в выполнении возложенных на него обязанностей.