I can assure you that all-encompassing preparedness will pay off when a real crisis strikes. |
Я могу заверить вас в том, что повсеместная готовность даст результаты, когда разразится настоящий кризис. |
We would assure Mr. Deiss of the Gambia's support for his presidency. |
Мы хотели бы заверить г-на Дайсса в поддержке Гамбии во время его пребывания на посту Председателя. |
In this, let me assure you that Bulgaria will also shoulder its share of the needed solidarity. |
В этой связи позвольте мне заверить вас в том, что Болгария также внесет свой вклад, проявляя необходимую солидарность. |
Let me assure you, as always, of the cooperation and support of the Tongan delegation. |
Позвольте мне, как всегда, заверить Вас в нашем сотрудничестве и поддержке со стороны делегации Тонги. |
I assure the Assembly that the Court will continue to work with dedication and its customary impartiality. |
Могу заверить Ассамблею, что Суд продолжит самоотверженно работать с присущей ему беспристрастностью. |
I can assure the Assembly that we will now do an even a better job. |
Я могу заверить Ассамблею в том, что сейчас мы будем работать еще лучше. |
I assure the Assembly that my delegation associates itself with the statement to be made on behalf of the African Union. |
Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что моя делегация присоединяется к заявлению, которое будет сделано от имени Африканского союза. |
I assure you of my delegation's constant support in fulfilling your mandate. |
Я хочу заверить Вас в полной поддержке моей делегации при выполнении Вашего мандата. |
Let me assure you of my delegation's full cooperation with you and with the other members of the Bureau. |
Позвольте мне также заверить Вас в готовности нашей делегации всецело сотрудничать с Вами и с остальными членами Бюро. |
Let me assure the Assembly that Finland supports a stronger United Nations for a better world. |
Я хотела бы заверить Ассамблею в том, что Финляндия выступает в поддержку более сильной Организации Объединенных Наций в интересах построения лучшего мира. |
Let me assure this Assembly that nobody wants that more than Liberians themselves! |
Позвольте заверить Ассамблею в том, что никто не хочет этого больше, чем сами либерийцы! |
Sir, I assure you of our full cooperation in the efforts to attain our desired goals. |
Хочу заверить Вас в нашем полном сотрудничестве в деле достижения поставленных целей. |
Let me assure him that Kiribati pledges its full support to him in the performance of his challenging task. |
Позвольте мне заверить его в том, что Кирибати будет всецело поддерживать его в выполнении этой ответственной задачи. |
Let me assure the Assembly that Liechtenstein will continue to show international solidarity in achieving the Millennium Development Goals. |
Позвольте заверить Ассамблею в том, что Лихтенштейн будет и впредь проявлять международную солидарность в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
In that context, I can assure you that the Government of Guinea will do everything possible to fulfil its commitments. |
В этом контексте я могу заверить вас в том, что правительство Гвинеи сделает все возможное для выполнения своих обязательств. |
We must assure the children that the future they truly deserve and will inherit can be realized through our actions now. |
Мы должны заверить детей в том, что их будущее, которого они по праву заслуживают и которое они унаследуют, может быть обеспечено благодаря тем усилиям, которые мы предпринимаем сегодня. |
We wish him every success and assure him of our full cooperation during his time in office. |
Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов и заверить его в нашей готовности к полному сотрудничеству с ним во время его пребывания на своем посту. |
I can assure the Assembly: Germany will continue to be a leader in climate protection. |
Я могу заверить Ассамблею: Германия будет оставаться лидером в усилиях по защите климата. |
Let me assure the Assembly of India's commitment to the implementation of the Declaration. |
Позвольте мне заверить Ассамблею в приверженности Индии осуществлению этой Декларации. |
Let me assure the Assembly that the PBSO will have our full support in addressing these issues. |
Позвольте мне заверить Ассамблею, что УПМС будет пользоваться нашей полной поддержкой в решении этих вопросов. |
I can assure him of Ghana's commitment and support. |
Я могу заверить его в исключительной заинтересованности Ганы в этом деле и в его поддержке ею. |
And I can assure them of our feeling of solidarity and fraternity in that effort. |
И я могу заверить их в наших чувствах солидарности и братства в этих осуществляемых ими усилиях. |
I can assure the Assembly that Grenada intends to pursue its external relations based on the principle of mutual respect. |
Хочу заверить Ассамблею в том, что Гренада будет строить свою внешнюю политику на основе принципа взаимного уважения. |
To you, Sir, on behalf of Slovenia, I assure full support for your leadership. |
От имени Словении хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, в нашей полной поддержке в ходе Вашей работы на посту Председателя. |
I assure them that their sacrifice will never be in vain. |
Я хотел бы заверить их в том, что их усилия не останутся тщетными. |