Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
Let me assure the Assembly that Switzerland is committed to contributing to the success of that event. Позвольте заверить Ассамблею в том, что Швейцария полна решимости содействовать успеху этого мероприятия.
I can assure our visitors today that we feel encouraged by their presence here. Могу заверить наших сегодняшних посетительниц, что нас ободряет их здешнее присутствие.
I can assure the Assembly that the Maldives will play its part in this process. Я могу заверить Ассамблею в том, что Мальдивские Острова готовы сыграть свою роль в этом процессе.
I can solemnly assure the Assembly that my country will cooperate to achieve that end. Я могу торжественно заверить Ассамблею, что моя страна будет сотрудничать для того, чтобы достичь этой цели.
I can assure the Assembly that Croatia will remain actively engaged in this process. Я могу заверить Ассамблею в том, что Хорватия будет и впредь принимать в этом процессе активное участие.
Let me also assure you and the other members of the Bureau of our support throughout our session. Позвольте мне также заверить Вас и других членов Бюро в нашей поддержке в ходе этой сессии.
Let me assure you of my delegation's support in the difficult job you have undertaken. Позвольте мне заверить Вас в поддержке моей делегации в том, что касается предпринимаемой Вами трудной работы.
We can therefore assure the Council that there will be no problem ensuring the national ownership of those mechanisms. Таким образом, мы можем заверить Совет в том, что у нас не будет сложностей в том, чтобы обеспечить активное участие национальных структур в деятельности этих механизмов.
Let me more generally assure each and every member of the Security Council that we will certainly continue to streamline our working methods. Позвольте мне в более общем плане заверить всех членов Совета Безопасности в том, что мы обязательно будем продолжать процесс упорядочения методов нашей работы.
May I assure the Secretary-General of our deep respect and support for all his endeavours. Позвольте мне заверить Генерального секретаря в глубоком уважении и поддержке всех его начинаний.
I assure him of the support of my delegation in the discharge of his heavy responsibilities. Хочу заверить его в том, что при исполнении своих сложных обязанностей он может рассчитывать на поддержку моей делегации.
I can assure you that my colleagues and myself are well aware, constantly, of this responsibility. Я могу заверить вас, что мои коллеги и я лично глубоко осознают эту постоянную ответственность.
I can also assure you that there is no better guarantee of good management than this awareness. Я могу также заверить вас в том, что нет более лучшей гарантии осуществления эффективного управления, чем наличие этого понимания.
Let me assure the Assembly that my country is working wholeheartedly for the early entry into force of the Rome Statute. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что моя страна предпринимает искренние усилия для обеспечения скорейшего вступления в силу принятого в Риме Статута.
But let me assure the General Assembly that Australia's inclusion in that group was neither accidental nor the luck of the draw. Однако позвольте заверить Генеральную Ассамблею, что включение Австралии в эту группу не было результатом ни случая, ни жребия.
We therefore welcome the appointment of the head of the United Nations Office in Angola and we assure Ambassador Gambari of our complete support. Поэтому мы приветствуем назначение главы Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе и хотели бы заверить посла Гамбари в нашей полной поддержке.
I assure you of my delegation's support and its full readiness to assist you in carrying out your lofty mission. Я хотел бы Вас заверить в поддержке моей делегации и ее полной готовности оказать Вам содействие в выполнении Вашей благородной миссии.
Let me assure that we attach great importance to the work of UNDP and its strategic plan. Позвольте мне заверить Вас, что мы придаем большое значение работе ПРООН и ее стратегическому плану.
We are therefore assured of a successful convocation, and assure you of the full cooperation of the Liberian delegation. Поэтому мы убеждены в успешном завершение этой сессии, и хотели бы заверить Вас во всестороннем сотрудничестве делегации Либерии.
We assure her of our complete support in the exercise of her new functions. Мы хотим заверить ее в нашей всемерной поддержке в выполнении ею новых функций.
But let me assure Ambassador Campbell that the Mexican delegation fully endorses that part of the statement by the delegation of Canada. Но позвольте мне заверить посла Кэмпбелла, что мексиканская делегация полностью поддерживает этот пассаж заявления делегации Канады.
I can assure you that it has been much appreciated. Могу заверить вас, что мы весьма ценим это.
In closing, let me assure you, Mr. President, that my Government remains committed to the peace implementation process in Kosovo. В заключение позвольте мне заверить Вас, г-н Председатель, что мое правительство остается приверженным осуществлению мирного процесса в Косово.
We can also assure members that we will certainly look into that. Мы хотели бы также заверить членов Совета в том, что мы, безусловно, изучим этот вопрос.
I can assure the Security Council of my country's willingness to participate constructively in this process. Я могу заверить Совет Безопасности в решимости моей страны принять конструктивное участие в этом процессе.