Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
We assure their families of our full solidarity. Мы хотели бы заверить их семьи в нашей полной солидарности.
I assure him of my delegation's fullest support and cooperation. От имени моей делегации я хотел бы заверить его в том, что он может полностью рассчитывать на нашу поддержку и сотрудничество.
Let me assure you of our full support in your endeavours. Я хотел бы заверить Вас в нашей всемерной поддержке в ходе осуществления Вашей деятельности.
I can assure you that Cuba fully concurs with your intentions. Могу Вас заверить в том, что Куба полностью поддерживает Ваши намерения на этот счет.
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.
Sir, if your concern is my knowledge of any discrepancies, let me assure you... Сэр, если вас беспокоит моя осведомленность о каких-либо секретах, то позвольте вас заверить...
But I assure you, both she and your son are perfectly safe. Но могу тебя заверить, что и она, и ваш сын в полной безопасности.
But I can assure you that the U.S. attorney is going to seek the maximum penalty. Но могу вас заверить, что адвокат будет добиваться максимального наказания.
Dan, I can assure you that my department is doing everything we can to get Riley back behind bars. Дэн, я могу заверить вас, что мой отдел делает все возможное, чтобы засадить Райли обратно за решетку.
Our doctors will assure that you will receive the best medical attention we can provide. Наши врачи могут вас заверить, что вы получите лучшую медицинскую помощь, которая только нам доступна.
I assure you that this is a total delusion on your part. Могу вас заверить, что это полнейшее заблуждение с вашей стороны.
I can assure you that your privacy is our highest priority. Могу заверить Вас, что ваша личная жизнь - наш главный приоритет.
I can assure you that nothing came from this office. Могу вас заверить, что ничто не вышло за стены этого офиса.
Well, I can assure you that I was. Ну, могу заверить вас, я был.
Let me assure you, John Porter will be neutralised. Позвольте мне заверить вас, Джон Портер будет нейтрализован.
Indeed, though I must assure you that Merlin was entirely innocent. Безусловно. Но я могу вас заверить, что Мерлин полностью невиновен.
Well, let me assure you that I would never do anything to hurt Avery. Позвольте заверить вас, что я никогда не сделаю ничего, чтобы навредить Эйвери.
Well, I can assure you there is no one more upset than me. Могу вас заверить, что никто не расстраивается сильнее меня.
But I can assure you, she's had many very good reasons for being grateful. Но я могу заверить Вас, у нее было много веских причин для благодарности.
But I can assure you that... И могу вас заверить, что...
Captain, I can assure you, we'd take every precaution. Капитан, могу заверить вас, мы примем все меры предосторожности.
I can assure you, I have far more tact than you give me credit... Я могу заверить вас, у меня больше такта, чем вам кажется.
I can assure you that is legal tender, and far easier to transport than 50,000 singles. Я могу заверить вас, что это настоящие деньги и так гораздо легче перевозить 50,000.
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить.
I can assure you, Samuel Quested, that I made those children to glorify the Lord. Могу заверить тебя, Самюэль Квестед, я сделал этих детей во славу Господа.