Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
She could therefore assure the Committee that the courts would interpret the principle of non-discrimination to mean both direct and indirect discrimination. Поэтому оратор может заверить Комитет в том, что принцип запрета дискриминации толкуется в судах как включающий и прямую, и косвенную дискриминацию.
She could assure the Committee that the Bank had never experienced a shortage of funds. Оратор может заверить Комитет в том, что Банк никогда не испытывал нехватку средств.
I can again assure the Secretary-General that Austria supports him in that important endeavour. Хочу еще раз заверить Генерального секретаря в том, что Австрия будет продолжать оказывать ему поддержку в этом важном начинании.
Let me assure the General Assembly that we have that political will. Позвольте мне заверить Генеральную Ассамблею в том, что мы обладаем такой политической волей.
In this regard, I can assure you that Suriname will support you in every possible way. В этой связи я могу заверить Вас, что Суринам будет оказывать Вам всяческую поддержку.
We can assure the Assembly that we share the Secretary-General's vision in this respect. Мы готовы заверить Ассамблею в том, что мы разделяем мнение Генерального секретаря в этой связи.
This position of ours, I can assure the Council, is not just rhetorical. Могу заверить Совет в том, что эта наша позиция не является просто риторической.
I can assure you that as Prime Minister of Ireland, I am fully committed to the global fight against this disease. Хочу заверить вас, что как премьер-министр Ирландии я полностью привержен глобальной борьбе с этой болезнью.
Let me assure you that the European Union is, and will be, on your side. Хочу заверить Вас в том, что Европейский союз выступает и будет выступать на вашей стороне.
I can assure you of our support for all your efforts. Мне хотелось бы также заверить Вас в поддержке нами Ваших усилий.
We assure her of our readiness to cooperate with her seriously and constructively as she assumes her heavy responsibilities. Мы хотели бы заверить ее в нашей готовности сотрудничать с ней на серьезной и конструктивной основе в целях содействия выполнению возложенных на нее серьезных обязанностей.
I assure them that the reconciliation process is a promising one. Позвольте вас заверить в перспективности процесса примирения.
We assure you of our fullest cooperation in ensuring successful deliberations at this important session. Мы хотели бы заверить Вас в нашем полном сотрудничестве с целью успешного проведения дискуссий на этой важной сессии.
And I can assure you of my delegation's full cooperation in your efforts to guide our work. И могу заверить вас, что моя делегация будет оказывать вам всяческое содействие в ваших усилиях по осуществлению руководства нашей работой.
I assure you and the members of the Bureau of our support for your high mission at the service of the international community. Я хочу заверить Вас и членов Президиума в нашей поддержке при выполнении Вами благородной миссии на службе международного сообщества.
From personal experience, I can assure you that the performance of Apache is much lower compared to lighttp. Из личного опыта, могу заверить вас, что производительность Apache значительно ниже по сравнению с lighttp.
I can assure you... there is no one stronger. Я могу заверить вас... нет никого сильнее.
On behalf of the entire department, I can assure you that we will... От имени всего департамента, я могу заверить вас, что мы будем...
I can assure you that your horoscope predicted no such thing. Могу заверить вас, что ваш гороскоп не предсказывал ничего подобного.
I can assure you that in your grandmother's case he knows his business. Могу заверить, что в случае с вашей бабушкой он знает свое дело.
I can assure you, sir... that I am no criminal. Я могу заверить вас, сэр, что я не преступник.
I can assure you that it has been most helpful and greatly appreciated. Могу заверить вас, что они были весьма полезны и мы высоко их ценим.
I can assure you that it's none of my people. Могу заверить вас, что утечка не из Спецкорпуса.
Which, I can assure you, my father has taken care of already. И могу тебя заверить, мой отец уже об этом позаботился.
I assure you she's been moved by now. Могу вас заверить, ее уже перевезли.