Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
Let me assure the Council once again of my determination to implement the objectives set by the Security Council. Позвольте мне вновь заверить Совет в моей решимости осуществить цели, определенные Советом Безопасности.
The Chairman: I can assure the representative of Egypt that we are not trying to hide any proposal. Председатель (говорит по-английски): Хочу заверить представителя Египта в том, что мы не пытаемся проигнорировать какие-либо предложения.
Let me assure you that we are conscious that printed materials remain indispensable in many parts of the world. Позвольте заверить вас, что мы осознаем, что во многих частях мира печатные материалы сохраняют свою актуальность.
I can assure members that Kofi Annan did not seem too upset to be relinquishing that unpaid and difficult job. Могу заверить членов Ассамблеи, что Кофи Аннан не слишком расстроился, расставаясь с этой неблагодарной и трудной работой.
I can assure you that the United States will tenaciously pursue its significant goals in disarmament and international security. Я могу заверить вас в том, что Соединенные Штаты будут настойчиво стремиться к достижению важных целей в области разоружения и обеспечения международной безопасности.
I can assure you that you will find the United Kingdom a constructive partner in supporting your efforts. Могу заверить Вас в том, что в лице Соединенного Королевства Вы найдете конструктивного партнера, готового поддержать Ваши усилия.
The letter does not elaborate on this point but I can assure you that it is not correct. В письме этот момент не разъясняется, однако я могу Вас заверить, что это не соответствует действительности.
Let me assure you as well of our complete cooperation in the fulfilment of your duties. Позвольте мне также заверить Вас в нашем всестороннем сотрудничестве с Вами в выполнении Ваших обязанностей.
We assure Mr. ElBaradei and his team of our full support. Мы хотели бы заверить г-на эль-Барадея и его коллег в нашей всесторонней поддержке.
Let me also assure the Council and Mr. Dahlgren that the Secretariat will remain engaged in the Stockholm Process. Позвольте мне также заверить членов Совета и г-на Дальгрена в том, что Секретариат будет и впредь принимать участие в Стокгольмском процессе.
I assure the Assembly that Switzerland will do everything in its power to help to implement the Cairo Programme of Action. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Швейцария будет делать все возможное для содействия осуществлению Каирской программы действий.
I can assure the Assembly that my Government is unreservedly committed to that principle. Я хочу заверить Генеральную Ассамблею в твердой приверженности правительства нашей страны этому принципу.
Let me assure them that the allegations are taken seriously and will be subject to thorough investigation. Я хотел бы заверить их, что эти обвинения воспринимаются серьезно и становятся предметом тщательного расследования.
Let me assure the Assembly of the continued support of CANZ for the MDG agenda. Я хотела бы заверить Ассамблею в неизменной поддержке Канады, Австралии и Новой Зеландии при выполнении программы работы по достижению ЦРДТ.
Let me also assure you of our full support and cooperation in the discharge of your duties. Позвольте мне также заверить Вас в том, что мы намерены всячески поддерживать Вас и сотрудничать с Вами в ходе Вашей работы.
Let me assure the Assembly that Montenegro will certainly be a constructive and reliable partner along that path. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Черногория, безусловно, будет конструктивным и надежным партнером на этом пути.
I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too. Я знаю, что многие испытывают разочарование отсутствием прогресса, могу их заверить - я также его испытываю.
I assure the United Nations that the Korean people and Government will be part of that process. Хочу заверить Организацию Объединенных Наций в том, что корейский народ и правительство страны будут неотъемлемой частью этого процесса.
I can assure the Assembly that through our Government of national reconciliation and unity we will achieve that and more. Я могу заверить Ассамблею в том, что с помощью нашего правительства национального примирения и единства мы достигнем этой цели и даже более существенных результатов.
I wish him every success in his endeavours and assure him of the Romanian delegation's full support. Я хотел бы пожелать ему всяческих успехов в его усилиях и заверить его в полной поддержке делегации Румынии.
May I assure the President that my delegation attaches great importance to the outcomes of this High-level Meeting. Позвольте мне заверить Председателя в том, что наша делегация придает огромное значение итогам этого совещания высокого уровня.
We wish them success in their tasks and assure them of our support. Мы хотели бы пожелать им успеха в решении поставленных задач и заверить их в нашей поддержке.
I can assure you that we will make our contribution in this regard as well. И могу заверить вас, что мы будем вносить свой вклад и в этом отношении.
Let me assure the Conference of my Government's full support and cooperation in its noble endeavours. Позвольте мне заверить Конференцию в полной поддержке и сотрудничестве моего правительства в ее благородных начинаниях.
I can assure him of the full support and complete cooperation of my delegation in carrying out his noble and lofty mission. Я могу заверить его в полной поддержке и всемерном сотрудничестве нашей делегации в выполнении им его благородной и высокой миссии.