Well, let me assure you this is very much an active investigation. |
Что ж, позволь мне заверить тебя это действительно текущее расследование. |
Well, Jordan, I can assure you those type of high-end corporate events are right up my alley. |
Джордан, могу заверить, такие виды корпоративных мероприятий высшего класса - по моей части. |
Well, you can assure the inspector that none of this is very convenient. |
Что ж, можете заверить инспектора, что у меня нет ко всему этому личного интереса. |
And I can assure you that nobody at Yakonomo Corporation is sleeping. |
И я могу заверить, что никто не спит в корпорации "Якономо". |
In conclusion, let me assure the Assembly of Ethiopia's strong commitment to work together to ensure the continued successful work of the Alliance. |
В заключение позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Эфиопия готова продолжать совместную работу, с тем чтобы «Альянс» и дальше успешно осуществлял свою деятельность. |
With that in our minds and hearts, I can assure Afghanistan of the European Union's long-term commitment and partnership. |
Помня об этом и храня эти идеи в сердце, я могу заверить Афганистан в долгосрочной приверженности ему и в партнерстве с ним Европейского союза. |
In this respect, let me assure you once again of the AU's determination to ensure the full implementation of all aspects of the Roadmap. |
В этом отношении позвольте мне вновь заверить Вас в приверженности Африканского союза делу полного осуществления всех аспектов «дорожной карты». |
Well, I assure you there is no game, Mr. Collier. |
Могу вас заверить, мистер Кольер, я ничего не задумал. |
I can assure you I'm not. |
Могу вас заверить, ничего интересного. |
I can assure you, we are using every resource at our disposal. |
Я могу заверить вас, мы используем каждый ресурс находящийся в нашем распоряжении. |
Well, I can assure you that nature played a part. |
Я могу тебя заверить, что природа сыграла определенную роль. |
I can assure you I have not seen her. |
Могу заверить вас, я не видел ее. |
Well, I can assure you full immunity is not on the table. |
Чтож, могу заверить тебя, полный иммунитет не рассматривается. |
But I can assure you that is not my philosophy. |
Но могу вас заверить, что это не является моей философией. |
Mr Smear, I can assure you, we have no... |
Мистер Смир, я могу заверить Вас... |
I can assure you that the order to disarm... did not come from my headquarters. |
Я могу вас заверить, что приказ разоружиться... исходит не от моего штаба. |
I can assure you, sir, this information is solid. |
Могу заверить вас, что эта информация из надёжного источника. |
Well, there was a terrorist attack, but I can assure you that we dealt with it. |
Да, это был теракт, но я могу заверить вас, что у нас всё под контролем. |
I understand that my physical appearance may be unsettling, but I can assure you my ties to the movement were severed long ago. |
Я понимаю, что мой внешний вид может отталкивать, но могу вас заверить, что уже давно не связан с этим движением. |
I can assure you, pleasure is very different from happiness. |
Могу вас заверить - удовольствия и счастье - совершенно разные вещи |
Let me assure you that I am more than ready. |
Позвольте заверить, что я более чем готов |
But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine. |
Но я могу заверить вас, что та женщина в фавеле в Рио, хочет стиральную машину. |
I can assure you, I don't do this often. |
Могу заверить, я не часто это делаю |
And in the meantime, I can assure you that we will give you the best possible care to help in your recovery. |
А тем временем, могу вас заверить, мы обеспечим вам наилучший уход, чтобы помочь в выздоровлении. |
I can assure you, Miss Hale - |
Я могу заверить вас, мисс Хэйл... |